PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
AC_In
[洽特] 傑○寶
作者:
dominca
(空中悠遊的魚)
2016-09-01 00:42:18
純粹發問......
想知道為什麼某幾個漢化組一定要把喔金金翻譯成「傑○寶」
每次看到都引起一種莫名的不爽感
不管畫得再好都想關網頁
這後面有什麼原因/原理嗎?
(by不通日文的人)
作者:
gugu1202
(咕咕)
2016-09-01 00:45:00
傑○寶一樣是日文音譯吧我猜 真要說發音其實比較接近金寶本子裡兩種日文都會用,就看翻譯習慣了
作者:
profyang
(prof)
2016-09-01 00:48:00
我覺得發音聽起來比較像"進補"
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 00:49:00
原本是對岸一個叫張杰的藝人,因為很多腦粉,被人戲稱杰宝然後杰宝音接近於J8....所以叫做雞巴
作者:
AceChen21
(泣いて馬超を斬る)
2016-09-01 00:49:00
可以稱鳥的日文字滿多的 金寶 金金 金口...翻譯的可能
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 00:50:00
而又不能直接打雞巴兩個字,所以就變成了傑o寶
作者:
AceChen21
(泣いて馬超を斬る)
2016-09-01 00:50:00
覺得這樣比較有原意 覺得讀者會懂他們在說啥吧
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 00:51:00
反正總而言之,傑o寶去掉o=杰宝=JB=雞巴,懂?靠,能不能只看本子尻尻就好阿,理這個幹麼....
作者:
gugu1202
(咕咕)
2016-09-01 00:53:00
原來不是日文音譯喔OTZ 長知識了......我還給人家亂講(艸
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 00:53:00
因為這問題以前在某大陸貼吧有看過,所以有印象www
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2016-09-01 00:54:00
ち〇ぽ -> 傑o寶 之前看人討論的
作者:
dominca
(空中悠遊的魚)
2016-09-01 00:55:00
我是看文字會在腦中冒出聲音的那種人 那個○很干擾啊!
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 00:55:00
金o棒的日文念法也很像傑o寶,所以說日文翻也可以啦習慣就好啦...玩那種有cv的倫g,也會一天到晚聽到"逼"音阿
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2016-09-01 01:00:00
其實不是○很煩人啦,是翻成傑什麼寶就一整個倒胃啊 XD
作者:
abysszzz
(愛睏~~~)
2016-09-01 01:11:00
我看到○寶都會想成是阿寶=>阿姆羅=>鋼彈站起來了
作者:
LittleJade
(TKDS)
2016-09-01 01:12:00
學日文就沒這問題了(招手
作者:
kirimaru73
(霧丸)
2016-09-01 01:12:00
不只阿姆羅 傑特還會開著ZZ鋼彈前來合體
作者:
MAIDic
(å’©æ»´å¯)
2016-09-01 01:23:00
只有我看成寶傑嗎...
作者:
Sakamaki
(Izayoi)
2016-09-01 01:31:00
我會想到寶寶 突然很想揍人
作者: GhriS (童貞肥宅)
2016-09-01 01:32:00
我怎麼記得只有一位個漢是這樣翻的
作者:
xrdx
(rd)
2016-09-01 02:51:00
每次看到都會想到寶傑,很出戲
作者:
pikachu2421
(皮卡@めぐ民)
2016-09-01 05:43:00
屏○西
作者:
Ardt4113C
(戀戀可愛)
2016-09-01 06:35:00
寶傑… 完了我回不去了
作者:
walter741225
(瓦特)
2016-09-01 06:35:00
滿特色的阿
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2016-09-01 06:42:00
原來那個O不發音阿 我一直在想要發什麼音
作者:
web946719
(韋伯就是漏氣依舊)
2016-09-01 06:54:00
哲○青
作者:
angel6502
(倉木徹 TetsuKuraki)
2016-09-01 07:15:00
我單純覺得是那個漢化組特色而已...(應該只有一個吧XD)其實也不用在意這種事呀...看本本不就是要尻而已XD
作者:
SkinnyLover
(薄愛)
2016-09-01 08:38:00
寶○夢
作者:
a43164910
(寺æ‰ä¼Šå…)
2016-09-01 09:08:00
就是看到了會尻不起來才在意阿
作者:
lanjack
(傳說中的草食熊)
2016-09-01 09:19:00
看一個詞就軟掉這我也是醉了
作者:
BepHbin
(值得信任)
2016-09-01 09:22:00
我懂我懂,腦袋會自動出現google小姐開始念 傑圈寶。
作者:
fff417
(天璇)
2016-09-01 10:04:00
換個組 看原文 不要看 如此簡單
作者:
BDrip
(藍光~)
2016-09-01 10:39:00
Photoshop開起來修掉呀 又不是唯讀檔
作者:
KKyosuke
(春日恭介)
2016-09-01 10:40:00
你覺得金○寶會好一點嗎 我覺得這樣更慘啊然後 這是音譯
作者:
kevin135k
(ABJ MAN)
2016-09-01 10:56:00
傑圈寶+1....
作者:
wuliou
(wuliou)
2016-09-01 11:12:00
看原文毫無壓力
作者:
newtypeL9
(まあいいや)
2016-09-01 12:02:00
懂原文的好處是不用去看一些翻譯想的無聊笑話
作者:
AceChen21
(泣いて馬超を斬る)
2016-09-01 13:26:00
也可以不用看到那些把漢化組名當作自己FB發心得文的
作者:
Posaune
(橫濱的杜鵑不啼)
2016-09-01 13:44:00
樓上…是在講某個組名很長的嗎?
作者:
kirimaru73
(霧丸)
2016-09-01 13:45:00
快...快把你的洪金寶放進來 好像更慘
作者:
gn00465971
(沙嵐之焰)
2016-09-01 15:59:00
樓上跟我想到同一個梗www
作者:
jeeyi345
(letmein)
2016-09-01 17:33:00
寶傑+1
作者:
SCLPAL
(看相的說我一臉被劈樣)
2016-09-01 17:40:00
洪金寶聽起來好像碧血洗銀槍...=w=?
作者:
niwi
(尼威)
2016-09-01 18:32:00
最初看到我還一直想中間到底是什麼字
作者:
andyboji
(Damascus)
2016-09-01 18:43:00
煩躁+1 所以我都看原文
作者:
mstar
(Wayne Su)
2016-09-01 19:41:00
ち〇ぽ chi○po 翻成 傑○寶 好像沒差太遠哩?
作者:
KKyosuke
(春日恭介)
2016-09-01 19:41:00
很多原文中間就是X或是O的...
作者:
nyanpasu
(nyanpasu)
2016-09-01 19:56:00
看原文 翻譯會扭曲原意 字型也沒了
作者:
corey5048
(錢科)
2016-09-01 22:57:00
有些寫成雞〇雞
作者:
Kingofknife
(L-E-X)
2016-09-02 15:13:00
好O龍
作者:
s33003030
(calaser)
2016-09-02 23:04:00
第一次看到就知道怎麼回事 可是也是會覺得煩躁感覺違和感 像是那個加多寶還是支付寶那種感覺
作者:
corey5048
(錢科)
2016-09-02 23:11:00
大奶寶
作者: phoenix2010 (phoenix2010)
2016-09-04 15:22:00
我現在才知道...漲知識了
繼續閱讀
[洽特] 打死不看的作品類型...有絕對的嗎?
conoca0917
[請神] 求一部作品(已解決)
LunaticSnow
[ANSI] 翻整舊圖
Xavy
[請神] 一本有北上和大井的艦娘本
m3jp6cl4
Fw: [新聞] 糗!小黃本被PO到廣告螢幕15分鐘 店家毫
web946719
[倫本] [五十嵐唱乃]こちら女子社員専用性処理課
chi12345678
[請神] 求神一本眼鏡.地味本
kevinku09
[請神] 上新聞的這部作品
visit19xx
[倫本] [EBA] 姉妹島〈シスターアイランド〉
chi12345678
[請神] 一本正太跟巨乳的本子
TooRush
人妻湯恋旅行159
可愛い、優しい、エロい。いつでもどこでも即尺してくれるご奉仕ランジェリーメイド 小倉七海
【秋のギフト】感謝還元!令和GALSPECIAL 40時間以上収録 ノーカット20タイトル収録 高売上ベスト2
「私、犯●れ続けています…」地方の美人妻が都会からやってきた若者に、旦那の近くでいいなり調教肉弾ピストン堕ち 吉高寧々
童貞の女神‘うんぱい’に犯●れ続けるお泊り卒業ドキュメント! 愛おしい童貞クンを24時間ひたすら痴女ってM男に覚醒させちゃう1日5発 筆おろし同棲生活
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com