在本本中,經常見到角色將男性性興奮時,
從尿道口流出的透明無色,生雞蛋蛋清狀的黏性液體,
稱作前列腺液。
然而該液體的正確名稱是尿道球腺液。
我完全無法理解這種錯誤當初是怎麼發生的,
在我看來這比另一個本本中常見的錯誤:陰莖插入子宮還令人費解-
畢竟女性生殖系統在健康教育課本上的簡單示意圖路就是一條直直的,
會覺得能插進去也還算情有可原,維基百科啥也不會告訴你這做不到,
何況這在畫面上也有其刺激性;
把尿道球腺液寫作前列腺液就完全沒道理了,
在我印象中即使是最粗略的男性生殖系統也會標出尿道球腺、前列腺跟儲精囊,
為什麼最早在本本中描述那種透明液體的作者能心安理得的隨便套個聽起來很順耳的名詞在自己不了解的事物上,
而不能花個兩三分鐘去稍微了解一下那三個腺體各自的功能,
並導致後世無數本本受其誤導而一錯再錯?
更何況前立腺液的日文維基頁面第一行就寫到那是種乳白色的液體,
跟尿道球腺液的形象完全不同,
會把兩種液體搞混實在是莫名其妙!
明知故犯也不可能,這名詞對實用度基本上沒有多少影響。
也許有人會覺得我太認真了,對本本的設定這麼計較幹嘛,
那更多更誇張的奇幻類作品豈不是要吐到死?
基本上我的看法跟#1NguDDpZ (Suckcomic)這篇相同:
要自創啥奇幻設定或含糊帶過都沒關係,
惡搞現實中存在的專有名詞與理論就是拉基。
像我記得みこしろ本人就有在後記中提到自己作品中的女性生殖器跟現實中的沒有任何關係,
雖然不算完美但至少也給了個交代。
最早把尿道球腺液寫作前列腺液的作者到底在想什麼?