感覺標題打的不是很好...
就是啊 我很喜歡看NTR的動畫
在台灣叫戴綠帽
在日文 又叫寢取
常看到NTR的作品名稱 寢取很容易理解
可是看到一些BLUE 就不太能理解
舉凡像是 TURE BLUE 啊
とらいあんぐるBLUE 之類的
如果他叫green我還能知道說是戴綠帽
可是怎叫blue 藍色跟NTR有另外的關係嗎?
有大神知道嗎?
純粹好奇 第一次發文 有什麼不對的請見諒
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2017-02-25 02:41:00鬱
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-02-25 02:58:00因為NTR到一半乃哥會跑出來
作者:
shuten ( [////>)
2017-02-25 06:22:00皏峓A無敵的白金之星想個法子啊—!
作者:
canon15167 (讓純愛å†æ¬¡å‰å¤§)
2017-02-25 14:34:00戴綠帽不是指cheating嗎?
作者:
roktzzt (阿銀)
2017-02-25 16:00:00好像是一部NTR動畫的名字
作者:
bor1771 (老柏)
2017-02-26 04:02:00JAV的說法就是"胸糞注意"
作者:
tim8333 (悠閒。)
2017-02-27 07:34:00我個人就很痛恨NTR
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com