Re: [洽特] 求漢化: 娘の彼氏に孕まされた妻 (1000p)

作者: aQQQQQQQQQQ (a十個Q)   2017-12-23 02:42:08
目前已把成品傳到EX了
搜chinese可能再過段時間就有了
應該有很多地方可以改進的
例如標點符號之類的
目前懶得用就先傳了
連結都暫時還留著不關閉好了~
感謝版上各位大神的幫忙!
第一次自己翻譯和嵌字其實蠻好玩的
期待下次有機會還可以試試
接下來有空也會把那些嵌字沒嵌好的地方改一改
後來才發現原來這算是同人作
想說為啥女主的名字這麼怪 : 育代(いくよ)
原來是出自於Smile 光之美少女
難怪我根本沒看過 = =
總之我在翻譯的時候都多用第二人稱了QQ
人物的關係和原作有多大的聯繫後來也沒再追究了~
作者: jaypong2511 (我愛上原牙醫是爭扎這個 )   2017-12-23 02:47:00
感恩大神
作者: solosliver (solo)   2017-12-23 04:03:00
以...以哭呦!? 真的有取這名字啊w
作者: skypeoss (MinJ)   2017-12-23 04:43:00
感恩!
作者: tsts286822 (真糟糕)   2017-12-23 10:03:00
感謝
作者: windfeather (W.F)   2017-12-23 11:29:00
其實也不是女主角,而是女主角的媽媽。不過人氣壓勝大概就類似鋼彈創鬥者的凜子媽媽那樣的情況XD這作者出了好幾本育代當主角的NTR同人,看來是真愛
作者: cwjchris (飛碟)   2017-12-23 11:44:00
老媽的本子比女兒(女主角)還多
作者: deepseas (怒海潛將)   2017-12-23 11:47:00
育代...會怪嗎?只是比較像幾世代前的女性名字
作者: WindSucker (抽風者)   2017-12-23 22:39:00
4
作者: aegis91086 (xo91086)   2017-12-23 23:36:00
感恩

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com