Fw: [閒聊] dlsite強化中國語業務 HG中文成標配?

作者: friendA (友人A)   2018-07-13 18:20:08
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1RI7oBM1 ]
作者: friendA (友人A) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] dlsite強化中國語業務 HG中文成標配?
時間: Fri Jul 13 18:18:48 2018
剛剛上站就跳出這個
https://imgur.com/quHLg3z
點進去
https://imgur.com/y36Vpro
簡單翻譯下,業務項目有
1 官方微博的開設與宣傳
2 STEAM討論區投稿及管理
3 遊戲發售前的活動
4 玩家信件的回應
5 遊戲翻譯
DLSITE之前就有台灣版了
這次想開始搶對岸市場
基於對岸法規還是控管之類的難題
我想主力應該是放在上架遊戲到STEAM上吧
但不管它想怎麼做
對於中文玩家及遊戲作者都算是一個福音啦
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2017-07-13 18:20:00
嗯...會不會被對岸鎖呢?
作者: TEAJA (Teaja)   2018-07-13 18:35:00
關係打通(繳錢)就不會被搞了 當然 要搞你隨時都可以不過這對我們其實不差 可以預見更大的市場 更多的漢化作品簡轉繁的難度基本不存在 用語稍加潤飾即可
作者: colin1120 (SAN:13)   2018-07-13 21:50:00
大部分簡轉繁不會請人潤飾啊...老闆:啥? 潤飾翻譯內容還要多花人力或外包? 甲賽啦!
作者: Wcw5504 (五月雨)   2018-07-13 23:16:00
簡轉繁求沒錯字就是萬幸了 タユタマ2那看起來就是沒潤色的結果
作者: nyanpasu (nyanpasu)   2018-07-14 02:27:00
還是乖乖用 vnr 這則新聞對我們幫助不大簡中亂翻很常見 愛塞一些流行詞匯 過個幾年沒人看得懂 何況台灣人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com