餓死抬頭啦
C96已經過去好一段時間了
雖說看盜版本來就沒什麼資格嫌
但有幾本還不錯的本奔到現在還是沒有出漢化
香客實在是受不了了故來問諸神
當你很喜歡的本本
一直沒有漢化組接手
也沒有正版授權中文可以看
是不是只剩能從零開始
あいうえお的學習日文
讓自己除了能享受畫面以外也能享受劇情?
版上有神是因為本子才讓日文變N1等級的嗎?
有個美波的本子等了好久都沒人漢化..
嗚嗚
作者:
jim8596 (休刊是童年的回憶)
2019-10-14 19:20:00愛上陸的母女丼
作者:
JohnShao (平凡的約翰)
2019-10-14 19:20:00Galgame跟小說N2,N1還是要有點系統的正確學習另外有錢的話也有漢化組在接活
作者:
RO5566 (中壢裴勇俊)
2019-10-14 19:22:00請漢化組幫你翻
作者:
v2v2123 (LennonHo)
2019-10-14 19:24:00你可以出錢
文法跟動詞變化那些的學好大概到N4、3的程度然後靠gal輕鬆上N2 但會話就是另一回事了我自己是這樣啦
作者:
jim8596 (休刊是童年的回憶)
2019-10-14 19:26:00其實也可以等英翻啦 加減看
作者:
Curapikt (StarLight Breaker!!)
2019-10-14 19:32:00你現在不學日文,十年後就會上來抱怨當初沒有學
作者:
mayzn (mayzn)
2019-10-14 19:36:00如果有時間的話,其實學起來不虧,太常用到
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2019-10-14 19:37:00直接學日文就好了,要大略看懂本本,並不需要太高的日文能力。為了長久未來打算,學日文穩賺不虧
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2019-10-14 20:25:00一個男人的動力無非就是為了女人 看你肯不肯罷了
作者: ericeric91 (ericeric91) 2019-10-14 20:44:00
買正版以後扔懸賞
作者: madboy (歡樂牛棚在躲人) 2019-10-14 20:50:00
比較喜歡直接看日文
作者:
RO5566 (中壢裴勇俊)
2019-10-14 20:57:00人家問中文樓上在那邊買正版真的很有事
基本上翻譯後那個文字的FU都差很多但是那算非戰之罪 翻譯能表現出80%相近的氛圍就頂尖了所以最快的當然是看原文 而且一堆網站都有原文正版能買
翻譯再好 字體再漂亮 還不如看原文其實漫畫或同人誌的日文已經夠簡單了 如果看官能小說
原PO把看盜版寫這麼光明正大,那被嘴也是剛好而已…
作者:
crgc ((゚∀。))
2019-10-14 21:22:00我還滿討厭那種只會問漢化漢化漢化的美波本? てろめあな? 我為了那本場內特典花了3500....
作者: stardust7011 2019-10-14 21:31:00
先去練日文啊,不然就Google機翻湊和一下
作者: lugiam (Anashisu) 2019-10-14 21:39:00
快點學吧 我就後悔晚十年才學
作者:
crgc ((゚∀。))
2019-10-14 21:40:00我每次看到謝謝漢化組的人比較多的時候就有種莫名的怨氣^^"
作者:
fishsolo (fishsolo)
2019-10-14 22:07:00認真回 谷歌機翻 不要日翻中 用日翻英
作者:
swayoung (Fiiish)
2019-10-14 22:18:00我記得有個對岸網站可以圖片辨識一格一格機翻,只是看本的話這樣應該很夠了
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2019-10-14 22:37:00五十音背一背就看的懂了吧 本本句子大多都很簡單的
作者: j612142321 2019-10-14 22:46:00
有些熱門本,漢化組會認定其他組會接,然後其他組也認為別人也會接,最後就變成大家都沒做了,畢竟沒人想撞本
作者:
liu2007 (è–¯)
2019-10-14 23:03:00我日文渣,只看得懂呻吟....
作者:
aaron97 (康娜她爸)
2019-10-14 23:14:00在acg坑裡面學日文太重要
漢化組不碰的九成九也沒有正版中文估狗翻譯日文頗玄 漫畫有些直式排版 app掃描常常漏勾
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2019-10-14 23:34:00實在喜歡的就看日文囉,也就起頭難啦,學一定程度以後就能看個大概了
反而不喜歡看漢化的路過應該說無法理解看本(正常向除外)為啥要翻譯(?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-10-15 00:25:00
看到女生講ちんちん會硬 講雞雞會笑
作者:
jim8596 (休刊是童年的回憶)
2019-10-15 00:59:00突然想到國中時期有位朋友是玩GalGame玩到日文專精的
錢能買到喜歡的中文本本當然花啊 問題就不是每本代理的中文本都是自己喜歡的風格
作者:
AzureRW (AZ)
2019-10-15 02:32:00看英翻 順便練閱讀速度話說我也有本想看的只有西班牙文翻譯 這是要逼我學西文..
作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2019-10-15 10:05:00去translator版出錢徵翻譯 選我正解
Google的中翻日實在很玄,我都不知道該從哪裡吐槽
作者:
dqIpb (dqipb)
2019-10-15 10:26:00連你愛的本奔的語言注音都不敢背
作者:
glthe1 (源千華流)
2019-10-15 14:38:00你買,我幫你翻譯
原PO有說還沒有正版中文的管道啊= =非單行本想等到中文代理真的很久,還是學日文吧,雖然我也是心有餘而力不足
作者:
KParmy (KParmy)
2019-10-15 15:54:00日文看不懂看英翻加減看阿
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2019-10-15 16:34:00日文算是狗幹好學的語言了 哪有什麼力不足 沒有心而已
作者: aa9812102 2019-10-15 16:49:00
#自己的配菜自己漢化組
作者:
neyuki (奶油宇)
2019-10-15 23:51:00我國中時就是為了本本而去練日文的......
作者: mao8082611 (阿高) 2019-10-16 01:30:00
這是個契機 我也是為了看生肉本本開始學 現在N2通過
作者: ericeric91 (ericeric91) 2019-10-16 16:19:00
掛1000hath懸賞應該會有人做啦(炸
不想學日文除了繼續等還能怎樣...像這樣討拍嗎想一勞永逸就是學日文買正版最快懶得學懶得買就永遠像現在一樣發個文然後繼續等
作者:
isaswa (黒丸)
2019-10-22 03:23:00同11樓 而且大概N4就能看懂八成的本子內容了 沒多困難