[洽特] 為什麼要漢化成四川話呀

作者: paiopapa (飄拔拔)   2020-07-23 21:41:12
https://i.imgur.com/gTGvnR4.jpg
女主是男校中最強的男人
哥老关?
沒人注意到胸前那兩坨嗎?
https://i.imgur.com/78UML1w.jpg
女主還在沾沾自喜想說今天也沒暴露自己是女生
真的不先藏好胸前那兩坨嗎?
https://i.imgur.com/srCA0c2.jpg
此時聞到女主外套氣味而暴走的學弟走了進來
https://i.imgur.com/fXMjOgt.jpg
總之就是一連串沙雕對話
本來已經很難懂他們在說啥了
為啥還用四川話增加閱讀困難度啦
https://i.imgur.com/NwWJZ1n.jpg
女主被學弟嘴到自己脫掉上衣
讓學弟更暴走了
https://i.imgur.com/cr2hhwT.jpg
然後學弟自己打出來進入賢者模式
https://i.imgur.com/3EPKHce.jpg
不過有武道家驕傲的女主還是想跟學弟打一場
https://i.imgur.com/y0DNSYT.jpg
雖然身處劣勢但最後反敗為勝
https://i.imgur.com/SQz0OvK.jpg
武道真是太艱險了
https://i.imgur.com/Y7msrOD.jpg
還有其實所有人都知道女主是女的
畢竟胸前那兩坨那麼明顯麻
[だいじ] たっぽい!!
不知道這作者嗑了什麼
不過這作者之前[だいじ] 人狼遊戯 這本也很沙雕
好像本來就沒正常過就是
作者: moritsune (君をのせて)   2020-07-23 21:50:00
沙雕? 不懂
作者: aegis91086 (xo91086)   2020-07-23 22:05:00
這用四川話的唸法,是怎麼唸啊?
作者: REDF (RED)   2020-07-23 22:25:00
四川話 最簡單的講法就是 大部分的話都用二聲念整體語調輕佻上揚
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2020-07-23 22:46:00
窩的四川話 縮的斐長柳利啊
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2020-07-23 22:55:00
沙雕是傻屌的諧音
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2020-07-23 23:19:00
我們一行人去見鄧大人
作者: gbls9527341 (孤不離三衷)   2020-07-23 23:38:00
我們一票人上北京去見鄧大人
作者: NTUKIRA   2020-07-24 01:17:00
現在都覺得中國用語太噁心直接看日文
作者: SickLove   2020-07-24 02:32:00
嗯,看過版上的拉丁文翻譯就會覺得還好了ww
作者: lunawalker (lunawalker)   2020-07-24 02:36:00
就跟台語本一樣,四川人可能看得會覺得趣味吧?
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2020-07-24 03:33:00
漢化≠普通話化 喜聞樂見方言翻譯
作者: AFISH111 (魚皮)   2020-07-24 07:05:00
所以這學校的人都瞎了喔 奶這麼大是怎假裝男的
作者: lungyu (肺魚)   2020-07-24 07:05:00
覺得很有趣啊 閩南語的也不是沒看過
作者: teddy (這是個好問題)   2020-07-24 08:39:00
因為他嫖妓被公安抓了
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2020-07-24 11:38:00
上面某樓結局不就告訴你大家都知道只是不講出來而已
作者: jazz19860929   2020-07-24 11:48:00
他嫖妓被公安抓
作者: ttn851227 (beyond218)   2020-07-24 15:16:00
這是文化統戰 我要抵制
作者: fbid (禁止)   2020-07-24 15:27:00
四川人也可以做漢化呀
作者: vericool   2020-07-24 17:09:00
這會被中共幹吧,分裂國家罪
作者: RONC (RONC)   2020-07-24 18:47:00
去看王剛跟四伯對話,大概就那樣
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2020-07-24 19:41:00
方言翻譯很好啊,老是中文看久也無聊
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2020-07-24 20:34:00
不是吧,這樣怎麼會九龍啊?
作者: ekong (飛過來又飛過去)   2020-07-24 20:58:00
不知道 走路吧
作者: Segal (Dino)   2020-07-24 21:19:00
巴蜀利亞漢化組?
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2020-07-25 00:30:00
漢化(X)蜀化(O) 反正不是官話樂見其成有繁體版更好
作者: wvwvwvwvwv (殺死丁力這個雜碎a~)   2020-07-25 22:41:00
沒找到安逸QQ
作者: Scathach (師匠)   2020-07-27 00:36:00
是沒看過大篆翻譯組嗎噗噗
作者: jetzake (加菲貓)   2020-07-29 14:16:00
欸 "巴蜀利亞"就不要扯"漢化"了 這完全對立的觀念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com