[洽特] DLsite新服務 「大家來翻譯」

作者: seventhree83 (國父)   2021-10-19 10:52:37
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2110/07/news095.html
大綱
10月開始募集作品
11月預計開始募集翻譯家
12月預計開始販賣翻譯作品
對象作品:在本站販售的原創漫畫(目前CG集不列入)
利益分配:原2翻8、原5翻5、原8翻2、翻譯自願當義工這四種
對象語言:英文、繁體字、簡體字、韓文
理所當然地,DLsite會進行審查,不合標準將不會被採用(ex:用google翻譯去翻漫畫)
DLsite網站裡寫得更詳細,有興趣者可自行點進去看
像是只要是在本站買過的作品都可以去翻譯
這裡應該有不少潛在的挑戰者吧(?)
作者: kobe30418 (謝小笨)   2021-10-19 11:00:00
感覺怪怪的
作者: minuetCE (洨年獸)   2021-10-19 11:01:00
隔壁板月初就有討論這個了...各有利弊吧
作者: ZoeyDestiny (Beay)   2021-10-19 11:11:00
招安(?)字幕組
作者: a27358942 (口爆)   2021-10-19 11:46:00
支持正版,希望這能讓畫師收入更穩定
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-10-19 11:57:00
DL: 不是很愛翻自己來翻啦(X
作者: stardust7011   2021-10-19 12:37:00
包含嵌字嗎
作者: coca5108000 (CoCa)   2021-10-19 12:43:00
不覺得會讓畫師收入更穩,更偏向是編輯部想吃回一點被盜版漢化組吃掉的收益吧? 這的確是招安啊對漢化組跟出版社是利多,一方有額外收入跟正版管道,另一方省了翻譯費
作者: newrookie (外來種)   2021-10-19 12:52:00
我想了一想,大家是不是可以直接報名,然後拿那些盜版翻譯的直接投稿啊,也不用擔心版權問題484
作者: ff760725 (㊣矮㊣肥㊣醜㊣窮㊣宅)   2021-10-19 12:53:00
不要搶kagura的生意啦,這樣就沒有無碼遊戲可以玩了
作者: EMIRU720 (自我循環主義)   2021-10-19 13:24:00
忘記哪邊看到的,平台分潤不一樣甚至是有點差距我覺得dl最大的問題是像這次seed of dead 更新比較頻繁steam的跑自動更新就好 就你dl還要在那邊分割下載解壓縮
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2021-10-19 13:27:00
拜託 黑獸遊戲快翻譯出中文
作者: EMIRU720 (自我循環主義)   2021-10-19 13:30:00
離題了,從被"漢化"的遊戲數量來看有賺頭是一定啦...
作者: PatrickYao (PatrickYao)   2021-10-19 14:02:00
之前蘭斯10就直接招安哈尼漢化組當正版漢化啊
作者: airbear (airbear)   2021-10-19 15:00:00
遊戲中文版銷售量蠻低的
作者: nobady98 (1+2=3)   2021-10-19 15:04:00
對,不只要翻,還要嵌字,給你大滿足
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2021-10-19 15:05:00
還要嵌字也太累了吧...
作者: nobady98 (1+2=3)   2021-10-19 15:06:00
順帶一提,DLsite沒有無碼服務喔,如果已經被人翻了作者也不會特地為了無修正,讓台灣代理出本本了
作者: knight60615 (遊俠)   2021-10-19 15:25:00
R10不是招安哈尼喵吧 我記得跟他們的翻譯習慣不太一樣
作者: goodgodgd (快叫我小白兔)   2021-10-19 15:36:00
就是招安啊,以前只有熟肉只有盜版,官方出正版也能多少讓只能吃熟肉的盜版用戶轉正
作者: hunter1289   2021-10-19 16:23:00
沒在想到幾年前自己的想法真的成真了 換漢化組體會上架1分鐘即盜版的痛苦了 不過對原作者來說 收益能提高都是好事
作者: kafing89 (麻糬果粉)   2021-10-19 17:12:00
原2翻8...我作者還寧願不要翻譯欸...
作者: tim19131 (業子)   2021-10-19 17:34:00
看看續傳下載量就知道,被翻譯分潤至少Z>B
作者: james3510 (Land of Ooo)   2021-10-19 18:00:00
不知道門檻怎麼樣 沒門檻被有心人利用應該會變一片混沌
作者: rswd (小宇)   2021-10-19 18:46:00
原作才拿20%是什麼樣的情形下?正式代理都抽不到80%吧應該沒作者設這麼高吧,話說中文dl收了後一部分官中也不見了
作者: a502152000 (欸五)   2021-10-19 18:51:00
創作者自己選分成 不過還是要吐槽 誰會選原2翻8啦
作者: x94fujo6   2021-10-19 18:52:00
作者: liu2007 (è–¯)   2021-10-19 19:14:00
中文會賺兩次嗎?
作者: LAODIE (老爹)   2021-10-19 19:35:00
有可能喔 當賣給外國人是多賣的試試水溫搞不好會開28分 好賺下一部作品再改就好
作者: woody78963 (谷川)   2021-10-19 20:45:00
有可能翻譯版跟原文是分開賣,分成只算翻譯版
作者: a502152000 (欸五)   2021-10-19 20:53:00
翻譯版理論上能多版本 所以是原版/翻譯A/翻譯B...etc
作者: gwofeng (宮山洋行)   2021-10-19 20:58:00
H-GAME不知道有沒有機會出現這種機制
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-10-19 21:08:00
夜櫻那個就真的是他們自己找CV配音製作的吧?雖然看了一下是有幫一些作者翻譯就是
作者: n555123   2021-10-19 22:21:00
包括嵌字的話累爆。這個銷量不知道是怎樣算,有的作品他多語系都在同一包,有的就分開賣
作者: beepig (喵)   2021-10-19 22:26:00
蘭斯10不是哈尼喵漢化組 很多角色名字和招式不同
作者: graywater (灰水)   2021-10-19 22:56:00
這怎麼看一定有人玩各種爭議的,我拿A群B群翻譯去用,dl也不知道吧
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-10-19 22:57:00
有必要解決爭議嗎? 對DL而言讓我想到以前有個老人每天垃圾桶被小混混踢老人就每天付他們錢請他們固定來踢翻垃圾桶後來等他們習慣後老人說抱歉 我沒錢了踢垃圾筒的人表示沒錢才不幫忙呢 就再也沒出現了
作者: x8931139 (貢丸糖)   2021-10-20 00:55:00
招安字幕組 翻譯還可以還有錢拿
作者: knight60615 (遊俠)   2021-10-20 02:27:00
我記得官中出的時候哈尼喵也有公告說不是找他們 他們有在弄自己的版本 不過用愛發電進度本來就不要太期待
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2021-10-20 05:04:00
身為純看圖黨 又買得起 我樂見其成啦
作者: qpb852qpb742 (Online)   2021-10-20 10:28:00
就是想讓人去拿盜版翻譯組的去投,翻譯組一定會知道自己翻譯被人拿去賺錢,時間久了就不會翻譯了,剛好順勢消滅翻譯組
作者: blackarck (帥阿 老皮)   2021-10-20 12:45:00
原2翻8是小說類的吧
作者: davy012345 (俺を誰だと思ってやがる!)   2021-10-20 12:50:00
含嵌字的話那原作要提供無字版吧,不然光修圖就飽了
作者: rexon85222 (NeoMoon)   2021-10-20 15:01:00
還好吧 只賣看不懂日文的人多賣多賺阿我自己是樂見其成啦 因為看不懂日文哈哈
作者: nobady98 (1+2=3)   2021-10-20 18:15:00
我記得是要購買的人才能翻譯,所以可能是含修圖

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com