醒時同交歡這標題,不得不說非常的有記憶點又有詩詞味
害我看到月下獨酌不由自主的把李白與月亮及影子的互動想得髒髒
傳統的「一樹梨花壓海棠」
不管是蘇軾的
還是原句
二八佳人七九郎,婚姻何故不相當。
紅綃帳裡求歡處,一樹梨花壓海棠。
講的都是老頭子吃JK的情境
不免好奇有其他中國古詩詞適合當本本標題嗎?
我自己想到的大概就李商隱.夜雨寄北中的「君問歸期未有期」吧
原文:
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
原翻譯:
親愛的,你(妳)問我回家的日子是什麼時候,但我也不知道什麼時候才能回去。
我人在巴山,在這秋天的夜裡下了一場大雨,池水都漲滿了
什麼時候才能與你(妳)在西窗旁,一起在深夜剪燭,聊聊巴山夜雨的那一夜呢?
自從接觸裡漫後,這首七言絕句我就有了新的解讀...
萬神殿版翻譯:
親愛的...哈...♥..你(妳)問我什麼時候才能....回家...?
我..哈啊...我...也不知道什麼時候...才能..回去...♥
我....現在人..還在巴山....哈啊...嗯..
現在窗外...下了一場大雨...啊好滿..漲的好滿...
池水都要漫出來了....♥
嗯...我也在想什麼時候...才能...(啾)..跟親愛夜聊...聊聊...我一人在巴山...聽著
夜雨的這一夜呢...嗯♥!
不是丈夫在外被逆NTR,就是妻子在外浮氣或NTR.....
還有其他適合當本本標題的詩詞嗎?
或是也有人跟我一樣會把不是色色內容的豔體詩
很正常的詩 整個想歪的?
交流一下巴