(我已知悉請神禁刪規定)
想請教一下關於furry這個詞
Pixiv上關於furry標籤的日文翻譯不只一種
furry = #兽人 = #けもの = #ケモ = #ケモナー = #獣人
https://imgur.com/0Mj0ZRx.jpg
想請問上述的日文翻譯哪些對哪些錯呢?
如果有一個以上是對的,是又為什麼呢?
還是說有關獸化程度的不同在日文會使用不同的詞彙?
另外中文如果使用獸人的話似乎又會跟歐克(オーク)搞混
要分別使用哪些譯名比較不會搞混呢?
直接用歐克與毛獸人 或 半獸人嗎?
歐克好像也可以叫做半獸人?