[翻譯] DWANGO AKB48矚目焦點,馬嘉伶魅力近逼

作者: joylucktw (小狗)   2017-09-10 21:21:53
AKB48 Team B 台灣留學生成員馬嘉伶(暱稱:まちゃりん)逐漸受到矚目。
有些結巴的日語、些許的口齒不清,有種吸引人的親切感。
典型亞洲美女的可愛外型,第一眼見到就能感受到馬嘉伶滿滿的魅力。
AKB48)第48張單曲「願いごとの持ち腐れ」的CW曲「前触れ」中成為了選拔成員;
四月開始,在集結日本電視節目至海外播出的綜合頻道「WAKUWAKU JAPAN」中,
擔任「WAKUWAKU FLASH」這個單元的主持人,
確實的感受到她活躍的幅度逐漸寬廣了起來。但打破可愛的形象,她也有不同的一面。
綜藝節目「AKBINGO」(NTV)5月9日播出的集數中,
加入(AKB)一年半的馬嘉伶第一次參加該節目的錄影,
擔任主持人的WOMAN RUSH HOUR村本問到:「最一開始記住的日文是?」
(此處應為筆誤,原節目內容是說:「來日本最記得的日文是?」)
她笑著回答了一句:「おったまげ~」(教她這句的是HKT48的田島芽瑠)
儘管被吐嘈「這哪裡用得到啦!」,之後每次拋話題給她,
都以「おったまげ~」回應,現場氣氛一瞬間被馬嘉伶所改變。
這樣有趣日文的角色,是成員、WOMAN RUSH HOUR乃至於節目製作群的一大福音。
以這天為分界,馬嘉伶在節目中的搞笑加速發展。
每當被問到「最近記得的日文是?」
然後說出的日文再被回以「哪裡用得到啦?」已變成了例行公事。
WOMAN RUSH HOUR的中川パラダイス稱讚:
「絕妙的接話呢,像是看了吉本新喜劇那樣的笑了出來。」
在被說是「不拿出結果就無法被叫來」出演條件嚴苛的「AKBINGO」中,
成為了現今不可或缺的“次世代綜藝班成員”
而她謎一般的日文,一部分的元兇來自於SHOWROOM直播。
原本是以做甜點這興趣開直播抓住飯的心。
但從某個時候開始,SHOWROOM中以「請教我有趣的日文吧!」為主題,
和她的紅豆(讀音:A-Zu-Ki)=飯,開始了「謎日文講座」
教科書絕對不會教到的日文不斷出現,
馬嘉伶眼睛閃閃發光的將這些都記起來。最近是「あげぽよ」「さげぽよ」
「激おこスティックファイナリアリティぷんぷんドリーム」
簡直是這方面的大師了。
不只是飯,無法避免的,成員也教了她「謎日文」
「恩人」大家志津香教了「チョロいオタク」「はなくそ」等吐嘈日文,
Team 8 吉川七瀨則傳授了ギャル語「やばたにえん」
無論誰都想教她奇怪日文,是被寵愛的表現…嗎
但能夠將所學到的全部昇華,「ふむふむ」簡單點頭背後的真面目,
是將所有聽到接收到的都認真看待。
這樣認真的姿態、滿溢出來的可愛和娛樂效果,
一部分的媒體將她以同樣出身的明星為喻,稱她作「徐若瑄第二」
像這樣將鎂光燈聚集,對她而言是相當開心的事。
儘管在此之前,她還沒有得到回報。
國中時認識了AKB48,並對此懷抱憧憬的馬嘉伶,
在前年舉辦的AKB台灣徵選中合格,
去年二月以留學生這名稱來到日本,
但勇敢飛往異國的偶像人生,開始一連串的苦難。
還在學習中的日文,不到足以溝通的程度,
儘管出演了公演,在MC的部分也很常出現一個人在一旁孤單站著的場景。
表演也在學習階段,難以稱作及格。
看著這樣的身影,想必紅豆們也會覺得「這樣沒問題嗎?」一樣的感到不安。
工作僅有劇場公演和SHOWROOM,同期也不在身邊,
笨拙且害羞的性格也難以交到朋友。
今年二月,在赴日一週年的紀念直播中,
想到了在台灣的同期,邊說邊流下了大滴大滴的眼淚。
為了追求夢想來到遠方的少女,等待著她的,是殘酷的現實。
但是她沒有被打敗,在SHOWROOM,幾乎每天持續的直播,
時間也紮實的超過1小時。放鬆的氣氛常療育了觀看的人們。
表演也隨著日子漸漸成長起來。
無論怎樣辛苦,也可以笑著說句「涙がちょちょぎれました~」來轉換氣氛。
不會的日文慢慢變少,現在已經能和紅豆們用日文來交流。
一邊進行活動一邊熟悉日本不是件普通的事,
但馬嘉伶踏實的一步一步前進,指原莉乃也對她的這一面給予稱讚。
努力的根源是目前還在台灣練習、相互勉勵同期的伙伴們。
「為了成為她們的希望,要更加油!」她這麼說。
她將在異國繼續發光發熱,而她至今為止的努力,才正要結出果實。
今年秋天,9月1日開始,TPE48終於正式啟動。
阿部瑪利亞的移籍拉近了AKB與台灣的距離。
更加耀眼的馬嘉伶在日本的活躍,
也一定能成為台灣懷抱夢想女孩們的希望。
https://news.dwango.jp/2017/09/03/147594/idol/
作者: coolrobin (泳圈)   2017-09-10 21:26:00
感謝翻譯,抹茶加油/
作者: efreet (Soth)   2017-09-10 21:30:00
真的是被教了一堆奇怪的日文,加油吧XD
作者: orangetv (勇敢的黑鮪魚)   2017-09-10 21:30:00
\抹茶/
作者: teremy (鄉民代表)   2017-09-10 21:30:00
記得剛開SHOWROOM時還是以中文為主 現在都全日文了
作者: SMUGEN (S‧無限)   2017-09-10 21:31:00
推推推 長文翻譯辛苦了 這篇比之前那兩篇茶蟹生誕信長多了
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2017-09-10 21:33:00
這篇好棒w
作者: whitezebra (白斑馬)   2017-09-10 21:34:00
推 抹茶加油
作者: kewjbcom (哪有這麼多的理由)   2017-09-10 21:43:00
推 茶姊加油~
作者: SMUGEN (S‧無限)   2017-09-10 21:45:00
作者: Solid (空虛)   2017-09-10 21:46:00
感想翻譯,看了很感動
作者: ojkou (Brunchはブルーベリー)   2017-09-10 21:46:00
推 加油
作者: jack801016 (電子發票小板工)   2017-09-10 21:46:00
推抹茶
作者: SMUGEN (S‧無限)   2017-09-10 21:48:00
応援台研 支持TPE48
作者: bfsh (briefash)   2017-09-10 21:49:00
抹茶GOGOGO
作者: tommy6501 (阿璋)   2017-09-10 21:50:00
感謝翻譯 抹茶加油
作者: Sybilus (Sybilus)   2017-09-10 21:54:00
推一個
作者: exciplex14 (激發中....)   2017-09-10 21:59:00
推抹茶!!!感謝翻譯
作者: Gottisttot (神は死んだ。)   2017-09-10 22:09:00
推推
作者: s9413599 (李魚)   2017-09-10 22:11:00
推抹茶!感謝翻譯~~
作者: makoto0915 (makoto)   2017-09-10 22:22:00
推推
作者: joshua5201 (炸蝦子)   2017-09-10 22:27:00
這篇超棒
作者: OyaMasana (まさにゃ)   2017-09-10 22:46:00
超感人qq
作者: KunioFAN (阿捌=ADS)   2017-09-10 23:00:00
推翻譯!推抹茶!
作者: blueeighter (yasuko)   2017-09-10 23:05:00
推抹茶~~~
作者: ScorpioShen (小沈)   2017-09-10 23:24:00
翻譯推推~
作者: LAriza (巫巫亞里殺)   2017-09-10 23:51:00
推翻譯~
作者: Woosix (汪六Wo'_'osix)   2017-09-11 00:09:00
抹茶推推 加油啊你可以的!
作者: tbcey74123 (一刀)   2017-09-11 00:43:00
感覺變可愛了不少XDDD
作者: Dbckdf (阿弘)   2017-09-11 02:09:00
推推
作者: eno03 (健康很重要)   2017-09-11 07:05:00
推翻譯 抹茶加油~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com