[難笑] 2代DE 日文版

作者: knight791211 (三途河的擺渡人)   2022-02-17 16:24:45
如提 剛剛無聊調成日文
看看日本那邊翻譯的得如何 感覺蠻用心的XD
可惜沒有日文語音
西班牙
https://i.imgur.com/vIJADCn.jpg
哥德
https://i.imgur.com/eKOrUnE.jpg
朝鮮 (新機箭? 不是神機箭嗎
https://i.imgur.com/UWqETQf.jpg
蒙古 (鑿岩機表示:
https://i.imgur.com/KjhH2YO.jpg
然後最困惑的 為啥土耳其要翻成鄂圖曼帝國= =? トルコ比較對 吧
鍛冶場 AKA 兵工廠 絕世好箭(X
https://i.imgur.com/LlfWZgT.jpg
學問所 AKA 大學
https://i.imgur.com/7nNd1to.jpg
...所以哪天我才能在日V直播台看到2代決定版勒XD
作者: Comartin38 (CM)   2022-02-17 16:54:00
有派主張鄂圖曼不等於近現代才出現的トルコ
作者: Drainhide (達叔)   2022-02-17 18:17:00
再來看看台灣舊版翻譯...
作者: bcyeh (傑輪特)   2022-02-17 18:25:00
抖內問啊,說不定有在找遊戲的剛好就玩了
作者: ofpurity (love twiggy)   2022-02-17 18:30:00
感覺字體比中文還清晰因為鄂圖曼帝國是多民族國家 巴爾幹半島一票斯拉夫人阿拉伯則是阿拉伯人 翻成鄂圖曼沒錯https://i.imgur.com/8oKBB1U.jpg 多民族組成現在也大多直接講鄂圖曼不會加土耳其了
作者: Peipussee (冷水澡)   2022-02-17 18:36:00
https://www.thenewslens.com/amparticle/121648土耳其人不足以代表鄂圖曼帝國,就好比德裔奧地利人不足以代表整個奧地利帝國(哈布斯堡君主國)*更正:不等於
作者: ofpurity (love twiggy)   2022-02-17 18:55:00
為啥一樣是漢字 日文版的這麼清楚...
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-02-17 19:08:00
日本的精銳日本武士是宮本武藏喔XD
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2022-02-17 20:32:00
那個藉這串問一下 為啥我介面是中文 但科技術會跑英文==
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2022-02-17 22:09:00
蒙古金冠的原文是Drill 這字是鑽頭也是演習 如果你去看遊戲內的字典的解釋應該會發現其實這裡是演習的意思土耳其人原文是Turks 這個字翻成土耳其人沒啥問題不過以當時來說Turks指的不光是現今土耳其領土內的居民還有西亞 巴爾幹 北非等地區都有Turks
作者: shyuwu (El Cid)   2022-02-17 23:22:00
怎麼我的日文版是トルコ?一定哪裡有問題吧!https://i.imgur.com/ijM6fae.jpg而且土耳其出現的戰役還有11世紀的曼奇克托之戰耶,這是怎麼翻成奧斯曼帝國(我流譯,純粹討厭盎格魯化的翻譯鄂圖曼)啦!
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2022-02-18 00:33:00
其實這裡用鄂圖曼反而會有點問題 鄂圖曼帝國是以君士坦丁堡為首都的 可以說有拜占庭就沒鄂圖曼 反之亦然
作者: shyuwu (El Cid)   2022-02-18 01:21:00
用日文單人遊戲看了一下,文明選項還真的是オスマン帝国咧,傻眼日本微軟應該切腹了吧
作者: ofpurity (love twiggy)   2022-02-18 01:54:00
你們都太槓精了 2代從4世紀的阿拉里克到15世紀的安南戰爭 橫跨10幾個世紀 最好能照你講的那樣去做文明啦要不要說匈奴怎麼遇到到英格蘭中國怎麼遇的到馬雅?印加出現的更晚
作者: jones17188 (命言)   2022-02-18 02:28:00
蒙古跟土耳其的翻譯完全沒問題
作者: ofpurity (love twiggy)   2022-02-18 02:37:00
還有Turks最好包含北非 巴爾幹 西亞啦 那個叫鄂圖曼
作者: Pegasus99 (天馬行空...的天馬)   2022-02-18 07:43:00
簡單說就是先有民族 才有鄂圖曼帝國 帝國是將多民族納入統治範圍而來的然後鄂圖曼帝國在打下君士坦丁之前就已經用"鄂圖曼"這個名字了 並不是說:啊我們打下君士坦丁 來換個國名吧硬要說的話是某些史學家把打下君士坦丁作為形成"帝國"的里程碑
作者: shyuwu (El Cid)   2022-02-18 11:29:00
奧斯曼帝國會叫奧斯曼就是因為初代君主奧斯曼一世,其國號是「崇高的奧斯曼之國」,但國君頭銜是一長串巴迪沙凱撒可汗蘇丹哈里發有的沒的,這個國家確實不是單單土耳其人就可以解釋,就想成大清國這種多民族國家吧。不過日文世紀二的兩種翻譯,確實還是トルコ比較好,原因我前面有提過了
作者: ChenYenChou (obov)   2022-02-18 12:09:00
想看其他國翻譯內容怎麼不看中國的 看中國翻譯沒有?
作者: yukosakura (櫻之吻)   2022-02-18 12:42:00
請問59141的PUP是什麼外掛? 可以在STEAM內下載嗎?被強迫更新後字體醜就算了 有些字還會被和諧變成口
作者: shyuwu (El Cid)   2022-02-18 13:11:00
英文很多字是拉丁底的,法文、西文、葡文開下去不一定會看不懂。但德文的拼寫就和英文差很多了
作者: AmekawaKou (灰色,深淵。)   2022-02-18 13:30:00
日文版的話 你去看匈人 稱呼沒錯 但同音同字又代表另個意思... 匈的日文=フン
作者: hedgehogs (刺蝟)   2022-02-18 15:43:00
送遊戲給你的推,再斗一筆她無法拒絕的數字叫他玩就可以了
作者: eeelnooodle (台男善於意麵)   2022-02-21 20:55:00
三級射叫小手XD
作者: haoboo (薩伊克斯)   2022-02-22 12:11:00
小手就是籠手阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com