..先告訴我這裡是要槓嘛der?
嗯嗯,沒人要回答嗎?
那好吧....那我只好自己解讀囉?!
(怎麼有種大事不妙的感覺 哈哈哈)
先從字面上來看好惹(轉筆
Apple?
Career?
AppleCareer?
讓我們有請Google大嬸...
不!是Google大神來翻譯yee下
對不起大神我不小心褻瀆您惹
請原諒小弟的無恥((九十度鞠躬
來 翻譯大鳳梨給他撩落去!
1、Apple:蘋果(N.)
例句:An apple a day keeps the doctor away.
翻譯:一天一蘋果,醫生遠離我。
說明:沒事多吃蘋果,多吃蘋果沒事。
→所以要多吃蘋果,以達到促進蘋果產業發展(咦?
2-1、Career:(終生的)職業(N.)
例句:He was not interested in her stage career.
翻譯:他對她的演戲職業不敢興趣。
2-2、Career:經歷;生涯;歷程(N.)
例句:He found it both interesting and instructive to learn about the careers of great men.
翻譯:他覺得瞭解偉人的生平既有趣又有教益。
2-3、Career:猛衝,飛跑(vi.)
例句:The car was career down the road.
翻譯:汽車在公路上急馳。
2-4、Career:職業的、專業的(adj.)
例句:Her brothers are both career diplomats.
翻譯:她的兩個兄弟都是職業外交家。
嗯.嗯..嗯...嗯..唔..嗯..唔...嗯嗯.嗯.嗯嗯..
(別想歪,那4倫家思考的森音啦=3=)
從以上的翻譯看來嘛......
AppleCareer的意思就是...........
我也不知道Orz..
對不起,這人來亂的(掩面
好嘛..
真不好意思讓你浪費那摸多時間讀這廢文(菸
笑你白癡
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
好惹,休息一下,進廣告囉:')
有沒有人知道這板是槓嘛的啊?(被打
賣蘋果員工的?
不是吧???????!!!!!!!!!!!
囧。
我這樣是不是變向賺取p幣啊?
說不定等等發完文真的有p幣.........
也是有可能完全沒有稿酬啦~~~~~~~~~
反正
我只是想知道這個板板是要幹嘛而已啊(攤手)
不然老子就要在這擺攤賣蘋果囉~~
一種流動攤販找地盤的概念((大誤
END
騙你的,還沒完呢!!
我想吃黑糖饅頭。。。。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
能配上香蕉牛奶就更棒惹說ˊˇˋ
嘖。
覺得餓惹
看到這裡的你能不能幫我買宵夜呢OuO?
你請客,謝謝。
好喔 打了那麼多
我還是不知道AppleCareer這板的用途˙啊啊啊啊啊啊啊啊啊
有人跟我一突然想吃蘋果惹咩?
走啊
團購價更便宜
買十顆送果蠅一隻欸
哇賽
我一整個超想要那隻果蠅的((閃閃
一起來團購收集果蠅吧! 意者站內信
↑
(這人病了,別管他。)
打到這裡, 真心覺得自己超智障的xDD
會有人看完嘛??
重點是
會看完的人跟比智障1000000000000000倍吧?!
(#######
是吧?
好啦 真的看完的你 我們可以交朋友惹
因為我們都有病
可以揪團看醫森了~~~~ ((醫生會崩潰吧????
管他的,崩潰的又不是我。
哈哈
花好多時間打這篇喔......
讓我們結束這回合吧!
END
不要啦!人家捨不得QAQQ
天線寶寶說再見。
不要~~~~~~
不行。
天線寶寶說再見。
你好。
喂,該滾了!誰跟你在那邊你好啊(踹#####
天線寶寶說再見((爆怒
嗚嗚嗚嗚嗚嗚 你好兇喔QAQQ
丁丁你到底滾不滾?????!!!!!!
不滾。
那算了。
我放棄,我先走人了。(離場
所以....這個板是要幹嘛的?
終。
這次是真的啦, 幹嘛用那種掩神看我TAT
END。