頼ったり、お土産を貰ったり、慰めたり、励まされたり。
一方的に守ってもらうとか、献身的にケアをするとか、
そうした時、力はいつも、一方から他方へと、一方通行的に流れます。
「お返し」は、ずっとあとからでいいのです。
いつかきっと「あの時助けてもらった、お礼です」と言える日が来ます。
それは「今すぐ」であってはならないのです。
被請託、收到伴手禮、安慰別人、被激勵等等
單方面被守護或是義無反顧地照顧人
這些情況當中,力量像單行道一般由一邊流向另一邊去
回報則是以後再還也沒有關係的
以後一定還會有機會說「這是那時候你幫助了我的謝禮」
當然「未來」的那一天就不能是「現在馬上」了
今週、あなたから誰かに力を注ぐか、
あるいは、誰かからあなたへと、力が注がれるような場面があると思います。
この力の流れは、春の小川のようにまっすぐで、とても純粋です。
「助け合い」「励まし合い」のような、
逆方向の矢印はそこにはまだ、存在しません。
まっすぐで純粋だからこそ、お互いの心に、
とてもよく「効く」のです。
這禮拜也許力量會從你而發注入給某人
又或是會有某人灌輸力量給你
這力量的流動就像是春天的小河一樣直直流去十分純粹
在互相幫助互相激勵之間是不存在反方向箭頭的
正因為簡單直接且純粹才對雙方的心靈如此有效、有共鳴