[情報] 石井ゆかり 05月06日~05月12日の星模様

作者: Koctrway (Kostya)   2024-05-04 23:24:36
種を蒔いたり、木の苗を植えたりしても、
それが本当に「根付いて」くれるかどうかは、しばらく経ってみないとわかりません。
土に根がおりて、その植物がちゃんとそこで生きることができる、
とわかった時、私たちは大きな喜びを感じます。
當你種下種子或是樹苗時
不經過一段時間是無法知道他是否真的能夠紮根的
當確認到種下的植物穩根了、可以在那邊好好活下去的時候我們總會感到極大的喜悅
今週のあなたの世界でも、それに似たことが起こるようです。
過去1年、あるいは数年をかけて種まきか、苗を植えるような作業をしてきて、
今週やっと「根がおりたようだ!」とわかるのです。
そこからはすくすく成長していきます。成長の過程によって、
お世話の形は色々変わっていきますが、とにかくそこから話が始まります。
這禮拜在你的世界裡似乎也會發生類似的事情
過去一年或者是數年前播下的種子、種下的小苗
在這禮拜終於理解到他確實生根了接下來就等著抽芽長葉子快速成長了
雖然給予照料的形式會隨著他的成長階段而有所變化
但總之故事的開端就從這裡開始了
たとえば、新しい家族を得ても、それが本当に長期的な場になるかどうかは、
やってみないとわかりません。
お店を作るとか、サークルを作るなどのことをしてみても、
それが場としてずっと成立し続けるかどうかは、
しばらく続けてみないとわかりません。
過去数年の中で、あなたは新しい場を作ってきたのではないかと思います。
そして今週「これは続いていくぞ」ということが、ハッキリわかるのかもしれません。
それはとても嬉しい変化だろうと思います。
例如說當你建立了家庭,是否真的能夠長久成為你的避風港也是需要經過時間的考驗
開一家店嘗試經營客群能不能一直持續下去也是需要過一段時間才知道
過去數年之中你其實一直都有在創造那個能夠持續的場域
所以也許是因為這樣,在這禮拜你才可以清楚地知道這些都是要繼續努力下去的
我認為這是很令人開心的一個變化
作者: noimpossible (沒有不可能)   2024-05-05 00:59:00
天哪,太感動了,很有共感很共時,要哭了!希望順利!謝謝翻譯~
作者: messfang (水冗的黑狗)   2024-05-05 02:03:00
謝謝翻譯
作者: guu0213 (蝶薑)   2024-05-05 02:27:00
謝謝翻譯
作者: h344567 (Ben)   2024-05-05 06:15:00
謝謝翻譯
作者: topaz4587 (Topaz)   2024-05-05 10:53:00
謝謝翻譯
作者: wearecop (土)   2024-05-05 12:20:00
謝謝翻譯~
作者: qoo6032119 (owl)   2024-05-05 14:22:00
感謝翻譯啊啊啊啊啊啊啊 每次看到都好開心
作者: mitshy (笑貓)   2024-05-06 12:35:00
感謝分享!
作者: yetnew   2024-05-11 13:42:00
謝謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com