[情報] 石井 5/23-29

作者: ffmuteki9 (let us be who we are)   2016-05-23 10:15:36
http://ishiiyukari.tumblr.com/tagged/%E7%AD%8B%E3%83%88%E3%83%AC%E9%80%B1%E5%A0%B1%E7%89%A1%E7%BE%8A%E5%BA%A7
「ハンドリングしやすくなってくる」時期です。
これまで、たくさん集まってきているけれど整理できなかったり
約束はしてあるけれど守ってもらえるか不確実だったり
ざっくり解っているけど計算できていなかったり、
などといった
「モノはあるんだけど、はっきりわかっていない」状態だったのが、
きちんと
「モノがあって、ナカミもわかっている」状態に移行します。
話しやすくなるでしょうし、
落ち着いてきますし、
よく見えてきますし、
相手にボールが渡っているようなときでも、
不思議と、こちらにいいボールを引き寄せられます。
本週會是相對容易對應與處理的一段時間。
之前已收集大量的東西但無法好好整理,
或是已經與人約好,但不確定對方是否能履約,
或是雖然知道大概,但無法詳細計算,
這一類「雖然該有的都有,但尚未100%確定」的狀態,
本週之後會變成「萬事具備,條條清楚」的狀態。
可能是變得容易溝通,
整體穩定下來,
目標愈來愈明確等等,
就算主導權在對方手上,但不可思議地你手上也會有其他很不錯的籌碼。
「精神・心」と「肉体・物質」、「思想・理想」と「現実」。
時に噛み合わないこれらの条件を
今週、噛み合わせることができるかもしれません。
このところずっと整合しなかった両者を、
双方の言葉で説得し合う機会が
今週、訪れるかもしれません。
「精神/內心」「肉體/物質」「思想/理想」與「現實」
這些條件雖然常常互不契合,
但是本週你有辦法使這些條件順利接上。
而這陣子一直整合不了的兩邊陣營,
透過雙方的話互相說服對方的機會本週或許會到來。
作者: highsherry08 (小如)   2016-05-23 10:26:00
謝謝你!每次看都是一次日文學習~筆記中^_^
作者: petestar (酥酥麻麻。小派皮)   2016-05-23 11:02:00
收集了很多資料都無法整理出結論 看到這篇充滿信心謝謝ff大的精心翻譯
作者: yu1741 (金森尖叫大毛怪)   2016-05-23 11:28:00
希望是真的
作者: watchmejoe (花兒看著天空)   2016-05-23 11:56:00
哇好正面
作者: cvcc (滴水穿石)   2016-05-23 12:45:00
推 希望報告順利完成
作者: neverbelieve (不在意成敗的去做)   2016-05-23 12:57:00
感謝ff大精美的翻譯,希望歧異慢慢冰融吧XD
作者: messfang (水冗的黑狗)   2016-05-23 16:05:00
謝謝翻譯!
作者: style9456 (大腦你在哪)   2016-05-23 17:11:00
好正面,希望可以慢慢看到結果了!
作者: thesixsense (藍)   2016-05-23 21:07:00
好希望真的能越來越順
作者: nccuer (Destination? Nowhere)   2016-05-23 21:26:00
工作 健康 感情 金錢 希望都可以越來越順QwwwQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com