[情報] 10/18 星座運勢

作者: xuanyu0326 (yu)   2018-10-18 00:05:17
If you step back and look at the big picture today, you will soon see that the
pressures you've been feeling do not really exist. Not everything has been re
sting on your shoulders. Although you definitely have some major responsibilit
ies, you could be taking on more stress than need be. If you remove yourself f
rom the situation today, you'll soon see a better way to handle things. So tak
e a long lunch or relaxing walk to step out of the rat race.
如果你退一步觀看整體局勢,你就會發現你最近覺得很有壓力的部分其實根本不需要擔心
啊~不是所有的重擔都在你的肩頭上,雖然你有一定程度上需要負責任的部分,但我相信
你能夠挑起更大的責任的。
如果你將自己從今天的局勢抽離,你很快的就會發現掌控整個局面的好方法,所以囉慢慢
地享用一頓午餐或是出去愉快地散個步來逃離這個你死我活的紛擾世界吧!
There's a great deal of power to your words today, Aries, so be careful how yo
u use them. You may end up manipulating another's choices if you aren't carefu
l with your conduct. Make sure you give others the freedom and empowerment to
decide things for themselves. Be open and honest about all the facts that migh
t influence their decisions in any way.
你今天所說的話是非常具有影響力的唷,所以要注意避免禍從口出。如果你不好好的規劃
所要做的事情的話,最後可能會被別人操縱、失去了選擇權唷~所以確保你給別人足夠的
自由以及授權他所能做的事,也要開放的誠實的面對那些可能影響他們的決策。
Forgiveness is a virtue of the brave and a brave sign you are indeed. Knowing
what you want from financial deals is half the battle in conversations you hav
e today. Stick to what you know you deserve if you want others to believe in y
ou too.
寬恕是一種美德,一種勇敢的表現,代表著你的一個標示。知道你所需的財務上交易是生
活中對話中的一部分。
如果希望得到他人的認同,那你就該堅持你所應得的!
作者: whs7 (Jie Cheng)   2018-10-18 00:11:00
感謝翻譯!每次看翻譯都有面對明天的動力
作者: kersznre (猴子)   2018-10-18 00:13:00
相信我能掌控整個局面 感謝
作者: Icestorm (小朋友)   2018-10-18 00:15:00
謝謝總是翻譯如此正能量的好文~每天都在等您的翻譯文!
作者: mamoru5566 (媽某)   2018-10-18 00:24:00
謝謝翻譯~明天休假可以暫時逃離工作
作者: tttttt518 (瓜瓜)   2018-10-18 00:27:00
感謝翻譯推~希望真的不需要擔心啊!
作者: realtouso (黑夜黎明)   2018-10-18 02:29:00
比較喜翻今天的翻譯~感覺更正向ㄌ
作者: R9811061 (陳小天)   2018-10-18 06:51:00
哈哈,起床先看翻譯^^
作者: kenjirukawa (Cathy)   2018-10-18 07:40:00
謝謝翻譯~~
作者: grace00780 (grace)   2018-10-18 08:24:00
感謝翻譯!!!
作者: young199517 (young199517)   2018-10-18 08:50:00
謝謝你! 對你只能用這種感謝QQ
作者: lucetta (xxlucetta)   2018-10-18 09:23:00
推推
作者: cvcc (滴水穿石)   2018-10-18 10:00:00
推 感謝翻譯
作者: seasonal2005 (屋頂上的人)   2018-10-18 10:40:00
推推
作者: musicmind (酒齡0.4yo熟成中)   2018-10-18 10:48:00
Thx
作者: andrea9831 (andrea)   2018-10-18 15:03:00
雖然很感謝長時間的翻譯,但最近看到廣告越來越多,有點反感
作者: xuanyu0326 (yu)   2018-10-18 19:41:00
痾我是想說放簽名檔不影響你們閱讀...
作者: MPSSC   2018-10-18 21:21:00
反感+1,廣告才是本體的概念
作者: lorena409 (羅蕾娜)   2018-10-18 23:52:00
原po也不是義務要翻譯吧!免費翻譯的樓上是在看廣告煩什麼?不然學人家來個20元去廣告啊!但希望原po還是不要踩到版規比較好
作者: s011303 (皮)   2018-10-19 00:26:00
感謝翻譯,希望原po不會被一些否定的話感到沮喪,妳的翻譯帶給很多人動力!!
作者: ironhihihi (Neko)   2018-10-19 02:33:00
不喜歡看到廣告的可以去看原文沒違反版規就沒事啦!
作者: mobrule   2018-10-19 12:29:00
看了人家免費翻譯還要嫌這嫌那 到底

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com