気持ちや考え方が、徐々に明るくなります。
これまで少し悲観的になっていたこと、
見通しが立たずに堂々巡りをしていたようなことがあれば、
今週を境に気持ちが前向きに、クリアになってくるでしょう。
完全に吹っ切れるのは来週かもしれませんが
不安定感やストレスに関して、
「トンネルの出口が見えてきた」というような、
光を感じられるはずです。
你的感覺和想法,都會在本週慢慢地變得樂觀起來。
如果至今為止有些讓你稍微有點悲觀的事情,有些看不到解決的曙光、一直在原地踏步的
事情的話,以本週為轉捩點,你會有機會開始向前看、進而成功達成這些事情也說不定。
要完全一掃先前的陰霾也許要等到下星期,不過你先前所感受到的不安、壓力,應該都會
像是「在隧道裡走了半天終於看到出口」一樣,能夠感受到希望之光。
とても自由でいい話ができる気配もあります。
たとえば、誰かが少し前に
「もうちょっとで、いいことがあるよ」
と教えてくれていたようなことについて
「本当にいいことがあった!
あの人の言っていたことは本当だった!」
というような展開になるかもしれません。
也有機會在本週感到心情上非常自由開放,有機會出現好事情。
假設先前有誰曾經跟你說過「再加把勁,面前就會有好事出現喔」的話,你可能會真的感
受到身邊的某些事真的朝著「哇真的有好事情欸!那個人跟我講真的!」的方向發展也說
不定。
翻譯小後記:
累得要死回家路上看到這篇完全被鼓舞,短短的但是羊最需要這種正向鼓勵文啦對不對啊
大家???(勁量電池渾身是勁)沒想到電車還沒開到我家就翻完,石井真的是讓人產生
勇敢面對明天動力的女神嗚嗚嗚嗚
最後感恩石井讚嘆石井
作者:
vince4687 (å¯æ„›åˆè¿·äººçš„å派角色)
2019-06-21 22:11:00謝謝~
作者:
aoikawa (AOI)
2019-06-21 22:28:00超級鼓舞!(握拳)
作者: sumerwind (sumerwind) 2019-06-21 22:40:00
這篇拯救了我謝謝翻譯
作者:
qi3qi3 ( 少,但是更好)
2019-06-21 22:47:00好棒好期待~
作者: TeaUk (飲茶) 2019-06-21 22:54:00
開始期待下週的來到: 好陽光的日子。
作者: dulcepink 2019-06-21 23:27:00
謝謝翻譯~~剛過學位口試
作者:
ffmuteki9 (let us be who we are)
2019-06-21 23:38:00しいたけ的下半年運勢限定推出中
作者: chelsea8230 2019-06-22 00:14:00
嗚嗚 這週也剛過學位口試 雖然還要修改希望論文修改也順利 謝謝翻譯
作者:
greate504125 (æˆšæˆšç °ç °æˆšæˆšç¢°)
2019-06-22 02:49:00謝謝翻譯~好喜歡溫暖的石井!
作者: grace00780 (grace) 2019-06-22 10:36:00
推><
作者:
cvcc (滴水穿石)
2019-06-22 13:10:00希望趕快看到光啊
作者:
yuiko (in myself, for myself)
2019-06-22 15:59:00謝謝翻譯,大案子在昨天結掉了(呼~) 然後也在看しいたけXD
謝謝!!しいたけ的下半年運能跪求版友翻譯嗎XD每次看石井都覺得被治癒了
作者: s962503 (小紫) 2019-06-22 21:11:00
謝謝翻譯~希望真的可以趕快看到光,在黑暗裡待的有點久.
作者: namirei (哎呀奈米光) 2019-06-23 00:41:00
感謝翻譯
作者: Z895yyy (Green) 2019-06-23 03:41:00
願感情如此~
作者: wowilan (娃依嵐) 2019-06-23 14:39:00
好像 阿淺來了的感覺XD 羊咩咩加油!!
作者: ariesin0409 (Aries) 2019-06-23 21:23:00
謝謝翻譯,對考生的強心針!!!
作者:
ImRo (ㄚ頭)
2019-06-23 22:38:00謝謝翻譯
感謝大大的翻譯 真的已經困擾很久了 希望最近會有曙光
作者:
messfang (水冗的黑狗)
2019-06-24 09:32:00謝謝翻譯!
作者: kikiturtle (kiki) 2019-06-29 11:27:00
謝謝石井謝謝翻譯~
作者:
qi3qi3 ( 少,但是更好)
2019-07-02 07:07:00原地踏步的事情 往前進了,雖然過程讓人很害怕