Re: [閒聊] 抱怨文,歐洲轉機被擋

作者: leeppll (ppll)   2016-06-22 12:00:14
跟大家更新,一早櫃檯開放馬上衝過去recheck in,果然還是遇到要表示是台灣護照不是
強國護照的狀況,這次學乖請櫃檯人員讓我先看一下她的系統訊息,我發覺我跟她說台灣
,她卻是選成香港,並且搞不清楚有啥不一樣,結果請她用twn查,就出現了之前前輩提
供一樣的資訊,我特意的跟他強調我們轉機也不需要visa,只要有註明National ID就可以
,小姐疑惑了一下問了一下主管,主管說沒問題就讓我過了,當然也就趁機抱怨一下昨天
下午輪班的葡航地勤團隊,說我要拿回我付的錢,當然就被說請自行跟客服聯絡,不過能
順利進行行程就好,這件事也學到很多,感謝前輩的幫忙資訊提供,接下來就是怎麼要錢
回來了!
作者: fm035j6 (犬竹)   2016-06-22 12:13:00
中華民國護照常常被誤認中國真的是好桑心
作者: adon0313   2016-06-22 12:15:00
就有寫china 不認錯也難
作者: mikipu (布啾豬)   2016-06-22 12:16:00
作者: yoshilin (明明可以靠臉吃飯)   2016-06-22 12:49:00
系統有正確資料,就地勤訓練不夠
作者: QuentinHu (囧興)   2016-06-22 12:51:00
選到香港是怎樣
作者: jay1089 (A-Tri)   2016-06-22 13:16:00
地勤問題很大啊!
作者: richardchiu (new user)   2016-06-22 13:26:00
有China,本來就很容易誤導囉。不是每個人都懂得中台那段亂七八糟的歷史的
作者: chataulait (牛奶貓)   2016-06-22 13:31:00
我在英國入境的時候也碰過移民官搞不清楚啊所以這個護照真的是應該要改
作者: opmikoto (MIKOTO)   2016-06-22 14:37:00
話說如果跟他們說是formosa 他們會不會比較知道阿
作者: techih (Super)   2016-06-22 14:46:00
China認錯變成香港?
作者: chataulait (牛奶貓)   2016-06-22 14:49:00
當年人家的海員可是看到漂亮的都叫formosa 不只台灣
作者: preppie (Puti tai nobiu)   2016-06-22 16:39:00
我在希臘出示護照給租車公司跟飯店後,他們也都寫成China我還特別要他們改成Taiwan,他們以為我們ROC就是China
作者: aa4live (Horse)   2016-06-22 16:42:00
別說什麼不只台灣 formosa當台灣的英文名稱可是一直被使用到近代 去外國google查詢formosa 第一個搜尋結果也都是台灣只有中南美諸國會查到阿根廷的福爾摩沙省 地緣關係0.0
作者: Ruthcat (王葛格!站起來)   2016-06-22 17:11:00
formosa 代表台灣,在近代可是使用了四百多年啊!
作者: chataulait (牛奶貓)   2016-06-22 17:16:00
最好是這四百多年Formosa 都專屬台灣啦,搞不清楚別胡說
作者: ueilan   2016-06-22 18:01:00
台灣就台灣什麼福爾摩沙
作者: AdPiG ( )   2016-06-22 18:43:00
出國真的要把Republic of CHINA這一條遮起來
作者: nyah (雨季不再來)   2016-06-22 19:13:00
Ilha formosa是葡萄牙南部的地名..
作者: aa4live (Horse)   2016-06-22 19:15:00
作者: youngsam (要加油要加油)   2016-06-22 19:29:00
formosa不是專指台灣好嗎
作者: aa4live (Horse)   2016-06-22 19:33:00
formosa當然不是專指台灣 就像世界上一堆地方叫cambridge但formosa就是最能聯想到台灣 跟Cambridge就會聯想到英國劍橋大學所在地的劍橋一樣 有其代表性
作者: chataulait (牛奶貓)   2016-06-22 21:03:00
你想太多了,是台灣人聽到Cambridge 只知道劍橋大學而已,這是台灣人無知,世界上很多人都知道哈佛大學所在地叫Cambridge請不要把無知當成理所當然
作者: iamkher (YouandMe)   2016-06-22 21:57:00
不是要戰china 事實上有兩的國名都有china 通常會以為是對岸的那個... 真的是很不方便啦 短期內國名肯定不能改的
作者: Federerstone (費德爾)   2016-06-22 23:03:00
aa4大講的也沒錯 就像York在英國 但很容易想到美國這也不是啥無知 純粹不熟悉的領域而已講劍橋就想到英國 不至於到無知吧...
作者: youngsam (要加油要加油)   2016-06-22 23:13:00
只是其中的一個,也不至於直接會聯想到,你跟地勤講Formosa 也沒有用,他還是看電腦美國有很多英國同名地名這個例子根本就是地勤的問題,跟叫做什麼無關
作者: aa4live (Horse)   2016-06-23 00:33:00
逼我出大絕XD Colombia http://tinyurl.com/gvthkyh哪個才是正解? Formosa當然不是專指台灣 但如果真有一天要拿來當國名或正式英文地名我覺得並不是那麼沒有正當性
作者: youngsam (要加油要加油)   2016-06-23 00:46:00
問題現在就不是正式國名你要吵什麼而且此例根本問題不在叫什麼,你叫Formosa還是會有人看錯資料,地勤搞錯內容跟名稱有何關係
作者: aa4live (Horse)   2016-06-23 00:53:00
我還以為我們一開始就不是針對原案情在討論如果你一開始要討論案情 跑出來講一句Formosa不專指台灣幹嘛XD 不知道怎麼回了只好跳回去討論案情批評地勤嗎XD
作者: youngsam (要加油要加油)   2016-06-23 00:54:00
一開始出現formosa就是有人說要跟地勤說才會後續討論這些 是說你也不用一直提 反正台灣要怎麼叫自己高興就好去扯到其他地名就更是無言
作者: aa4live (Horse)   2016-06-23 00:57:00
回到跟地勤說Fromosa 我在這個板上看過一篇有用的例子電腦就真的用Formosa當台灣的名字 簽證資料也是正確版講Formosa多少多一個機會 不會完全沒用
作者: toshiroblack   2016-06-23 04:09:00
其實直接指護照內頁的國碼給他們看就好...地勤人員查簽證資訊基本上都用國碼看,TWN跟CHN完全不一樣原po第一天遇到的地勤就是不專業...該討的損失一定要爭取回來
作者: lunar (我要代替月亮懲罰你)   2016-06-23 06:31:00
再怎麼樣跟china比 Formosa都比較不會被誤認
作者: chataulait (牛奶貓)   2016-06-23 07:32:00
就country code 用TWN 就好,我在國外十幾年沒聽人講formosa,一次都沒有
作者: volkyrie (三毛貓)   2016-06-23 13:24:00
一次都沒有+1 但有人知道 Formosa petroleum company是台灣公司算嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com