完整版:http://disp.cc/b/261-aLma(好讀、上色、關聯資料連結)
想說很久沒在PTT發文,拿出舊文賺賺文章數和P幣。想說這應該也是多少跟BDSM有關
的吧。w (其實這篇我放棄了P幣而寫在我disp的個板,主要是為了方便書寫以及省時間。
是說這篇想寫也想很久了。)我只節錄跟介紹的部分,其他比較專業領域的閒聊就不放在
這了,有興趣的人可以點選連結看。(部分字元無法於BBS上顯示,因此只收錄在完整版裡
面。)
- - - -
今天要來講的是,圈內圈外都常會聽到有人這麼說:「抖S」與「抖M」。這個「抖」
是怎麼起源的?這其實是個源自於日文外來字的外來字。
先說結論:正式寫法要寫作「弩S」與「弩M」。寫作「抖」只是音譯。
「抖」(ㄉㄡˇ tou3;清音)原本是日文字「ド」(do;濁音),正式寫法是「弩」
,源自於日文「弩級」(ド級),中文意思是「巨大」(enormous; enormously),引申
為「極為」(extreme; extremely)。至於「弩」這個字,則是取自英文「Dreadnought」
(ドレッドノート "無畏")的頭文字「ド」。
為何會選用「Dreadnought」?這是因為在20世紀初期帝國主義軍備競賽之下,聯合
王國(又稱大英帝國,也就是英國)皇家海軍建造出了無畏號戰艦(HMS Dreadnought),
在當時是一艘劃時代的戰艦,艦身巨大且戰力雄厚。一般認為該艦是戰艦建造技術之分水
嶺,並產生了所謂的「無畏艦」(dreadnought),日本稱之為「弩級戰艦」。
總之,下次想說「抖S」與「抖M」的時候,不妨改用正字「弩S」與「弩M」作為話題
的哏(梗)與推廣吧! (>w0)b" ──當然啦,要稱為「無畏級S」與「無畏級M」好像也是
沒問題的!
喔對,如果覺得「ド級」不夠的話,日文還有「超ド級」可以用的。(拇指)