※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NRyrcgr ]
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 劍靈的中文化真是糞到極點
時間: Sun Jun 26 20:41:06 2016
在受夠了WOW無止盡的平行時空劇情,
加以誇張的裝等膨脹和PVPPPPPPPPP,於6.1後徹底棄坑。
閒暇時間接觸了劍靈這款MMORPG,
當初只是想嘗試角色捏臉這個功能,並沒有深入遊玩的打算,
沒想到主線劇情和音樂畫面都有相當的水準,
雖然劇情主幹有點老梗,不過比之過度繁複的WOW,
主題反而因為簡單明確讓人更有帶入感,
對一個輕度玩家而言,劍靈相當簡化的副本也更有吸引力。
只是最近實在不得不唸一下低劣的中文化與配音,
剛開始接觸的時候就有中文化相當爛的感覺:
比方說片頭動畫時,某個大叔看到遠方的異象後喊「喔,不是!」
你在不是三小,
我不懂韓文但我肯定原文100%是相當於「OH! NO!」的意思,
你翻「喔,不!」有這麼難嗎?
這個低級錯誤貫穿整個遊戲,整個遊戲都在「喔,不是!」
然後綠林盜遊戲裡面的語音一律都配「錄」林盜,
克鵬將軍克將軍語音配音不知道為什麼會唸做「居」將軍,
但是直接唸名字的時候又是正確的「克」鵬。
這些「小瑕疵」就算了,更恐怖的是在進入遊戲第四章白青山脈之後。
我已經忘了當初WOW Classic & TBC
大家是怎麼幹譙智凡迪低劣翻譯品質了,
依稀只記得灰座狼第一版這譯名,
但現在和劍靈一比真是好上天了......
劍靈第四章中文化水準真是堪比傳說中的踢牙老嫗
無論主線支線,同音錯別字層出不窮就算了,
翻譯前後不一致、語音常常和文字內文搭不起來,
然後很明顯複製貼上錯誤一堆,隨便舉幾個例子:
=
http://imgur.com/0tzWxrz
某活動BOSS吃光線傷害和事實不符,明明是吃藍光給Buff吃紅光受傷,
文字敘述完全相反導致一堆人都打錯,此錯誤持續一週後才更新修正。
=
http://imgur.com/pk8HlFe
孫肆空莫名其妙變成四宮星(這裡致敬西遊記很明顯XD)
=
某支線任務:
http://imgur.com/AxutllD
http://imgur.com/08zZGqs
http://imgur.com/B60Imfe 這裡第二句貼到後面的句子了,敘述和語音不一致
http://imgur.com/UOuAm8B
http://imgur.com/nlDohxH
http://imgur.com/wBaXH4o 第二句不知道為什麼複製貼上到此任務第三張
http://imgur.com/oO1YdEA
=
某支線任務
http://imgur.com/mIfFMW1 從這張圖來看,連文字排版都是小學生水準,連斷行都不會
http://imgur.com/3f9eXKh
http://imgur.com/IfG5JCs 一樣的錯誤,第一句貼到後面的句子
http://imgur.com/0cEin1S
http://imgur.com/1fzeLxc 第一句不知道為啥貼到此任務第三張
http://imgur.com/gFBI5y2
=
某支線任務
http://imgur.com/pCRMUVr
http://imgur.com/OCEW3ji 此任務對話順序應與下面一張調換順序才通順
http://imgur.com/9qHcRh9
http://imgur.com/PrZYpXn
=
我並沒有刻意擷取最誇張的錯誤,
前面還有許多更誇張的錯誤,當初我還沒崩潰的時候沒想到要截圖Orz
語音和內文天差地別,前後文句不通順徹底破壞了遊戲體驗,
真的是糟蹋了一個還不錯的遊戲。
據說此遊戲是由NCSoft在台成立子公司來經營,
想當初我還想說既然是這種大公司成立的子公司應該水準會很高,
只是我想錯了。
誰能告訴我為什麼這中文化水準會如此低劣?