[閒聊] Caught in a lie

作者: kawagirl (kawa)   2018-04-17 12:19:55
前幾天ReacttotheK終於公開了他們聽Lie的反應影片!(https://youtu.be/vba2H4i_kJU)
這頻道主要是請學古典樂的學生來聽K-pop,所以可以聽到他們從專業的角度分析歌曲的音
樂性。之前一直都是默默的看他們的影片,但這次看完他們聽Lie的反應跟歌曲分析,讓我
對這首歌有了全新的感受,所以很想跟大家分享他們提到的,埋在旋律中的彩蛋。
影片中請了六組學生,共12個人來聽歌,幾乎每個人在“Caught in a lie”這句歌詞一唱
出來的時候就一陣驚呼,為什麼呢?
因為這句歌詞的旋律是大調!
因為這句歌詞的旋律是大調!
因為這句歌詞的旋律是大調!
這句話很重要所以要講三次,這句話為何重要,又為何他們都這麼驚訝,請看以下我節錄
的對話:
Yunyi: 這個大調是個謊言!它是個謊言,因為當旋律從小調轉成大調的時候,它聽起來不
像真正的大調。(2:20)
Katie: 這裡使用了更加貼合歌詞的音樂編排!(註1) 因為整首歌都是小調,只有在當他唱
"caught in a lie"的時候才轉成大調,就像他在欺騙大家這首歌是大調。(2:27)
James: 為什麼這句他要轉成大調?
Hugo: 我不知道,恩...也許這個大調本身就是個謊言~
James: o_O!!! (一個嚇瘋的臉) (3:36)
James: 我不認為這首歌的旋律能夠真實地反映歌詞的意境
Hugo: 我認為有
James: 什麼!?
Hugo: 我真的這麼認為
James: 你跟我說的是同一首歌嗎?這是一首上拍(up-beat)的歌耶!(註2)
Hugo: 不~我認為那段大調很突兀,而且我認為他們知道這件事,他們就是想藉由這個突
兀的大調表達「我困在謊言裡」的概念,而且如果你單聽和弦,它是小調,所以我
認為他們把主旋律轉成大調,再用和弦暗示你實際上是小調,但你會說,不不不,
不可能有人會故意做這樣的事情,一般人當然不會故意這樣,但你要知道,這是BTS
,BTS絕對是故意的,因為他們是埋梗的高手,這也是為什麼他們這麼優秀。(5:33)
總而言之,從以上對話可以看出,”Caught in a lie“這句歌詞的旋律突然從小調轉成大
調是個巧妙地安排,我認為這安排可以有兩種解讀,一種是這句旋律的大調本身就是謊言
,另一種是這大調是受困在小調(謊言)中的真實,但不論哪種解讀方式,可以確定的是,
這個轉調完全是神來一筆,讓這首歌的音樂性更貼近了歌詞的意境。(獻上我的膝蓋)
另外附上一段我也很喜歡的分析:
我認為三拍子(triple meter)和歌詞配合得非常好,它聽起來像是你被抓住、無法逃出困
境,這音樂彷彿不給你喘息的空間,即便有,主唱還是持續在唱歌,再加上三拍子,整首
歌聽起來就像一個迴圈,沒有任何方法可以打斷這個循環,所以很符合深陷謊言、無法逃
離的意境——即使我不斷嘗試向前奔跑,但我還是困在這迴圈中,哪裡都去不了。(5:00)
最後再加碼一段很好笑的反應:
這首歌就像是一個超性感的男人,在他的辦公桌前把他的上衣脫掉,這畫面會讓你想做傻
事,就算我是直男,我也想替他生小孩,但我根本不能生小孩!但這就是我對這首歌的感
覺,我希望他現在就帶我走。(8:22)
註1:原文是用text painting這個詞,是種利用音樂旋律或聲線來強調歌詞意境的技巧。
註2:Up-beat song通常是輕快的歌曲。
後記:
我對樂理真的是一竅不通,有些翻譯無法很精準或是可能有誤,請大家多包涵,也歡迎懂
樂理的人提出建議。
這幾天,為了理解他們的評論,找了一堆簡單了樂理來看,還一邊查他們用的專有名詞,
甚至還找出樂譜請我教音樂的朋友跟我解釋是什麼意思,一邊找資料一邊吶喊:防彈到底
要逼我到什麼地步!不只MV、編舞要埋梗,現在連音樂調性都要埋梗了嗎!?我一開始真
的只想當無腦迷妹啊....T^T
最後最後,防彈終於要回歸了!這次回歸大發吧!
作者: minshechiang (minshe)   2018-04-17 14:55:00
你抓的重點跟我一模一樣XDD 小調轉大調真的很破格,三拍子給人像是無法逃脫的感覺,這兩點很值得筆記下來研究其它歌XD最後恭喜朴智旻性感獲得直男認證XDDDDDDD
作者: ssskrystal97 (香香菇人)   2018-04-17 15:03:00
防彈真的埋梗高手xDDD
作者: minshechiang (minshe)   2018-04-17 15:05:00
Yunyi還提到整首歌最後收在第四拍正拍上,小節不完整讓整首歌更有嘎然而止的感覺!
作者: volarencielo (ㄇㄑ)   2018-04-17 16:21:00
這是BTS,BTS絕對是故意的。(xddd
作者: bluemood0928 (布魯目)   2018-04-17 17:33:00
作者: natalyroadmy   2018-04-17 18:14:00
感謝翻譯!雖然音樂術語沒共鳴,但感覺就是滿滿稱讚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com