[閒聊] 防彈和阿米一起成長,對抗偏見

作者: kawagirl (kawa)   2019-09-26 21:50:42
這兩天在Youtube上看到一個不錯的演講,所以來分享給大家。
影片連結:https://youtu.be/Rhj01Lbuw0I
※翻譯時為了文章的通順,我並沒有逐字翻譯,而是有視情況修改或更動順序。
BTS and ARMY Grow Together, Fighting Against Prejudice
Lee Ji Young︱BTS Art Revolution 作者,世宗大學教授
為什麼會寫這本書
大家好,我是「BTS Art Revolution」一書的作者,在我去年春天出了這本書之後,獲得
了一些採訪和上電視的機會,但不管我走到哪裡,人們總是問我相同的問題,而我猜測,
在他們問這個問題的時候,他們內心應該是這樣想:「你年紀也不小了,甚至還是哲學系
教授,竟然寫了一本關於偶像的書!?你是怎麼回事啊?你是腦粉嗎?」我承認,他們長
得好看又帥氣,更是眾所皆知的能歌善舞,但這些都不足以構成我寫這本書的理由,我之
所以寫這本書,是因為他們所傳達的理念,令我感到震撼。
防彈正在為這個世代發聲
防彈在2013年出道時,以敘說他們這個世代的故事作為開始,在歌曲中表達了10代學生們
心中的不滿,以及他們所承受的來自學校、大人和上個世代的批評。
隨著時間過去,少年成長為青年,而他們歌曲中所批判的事物也隨之改變,我們現在身處
一個充滿競爭的社會,我們想追求的並不是齊頭式的平等,而是至少競爭的過程必須是公
平公正的,但現在的社會卻推崇永無止盡的競爭,所以防彈拋出了這樣的問題:「這就是
所謂的正義嗎?」
鴉雀是讓我掉坑的其中一首歌,這首歌探討了全世界所追求的新自由主義,以及生活在這
種風氣下,人們所承受的痛苦、還有這種社會環境如何對人們產生負面影響;現今社會,
不管是小孩還是大人,都有著屬於自己的苦痛,而這些負面情緒有可能演變成心病,所以
防彈向這些人分享自己的故事,包含憂鬱症、焦慮症甚至是自殺傾向,安慰他們說:「沒
關係,我也是這樣的。」
事實上,並沒有太多藝人會在公開場合討論這些精神疾病,但防彈卻這麼做了,讓大家覺
得:「啊...原來不是只有我會這樣,原來我並不孤單」僅僅是這樣一個念頭就足以撫慰人
心了。
而現在防彈更進一步的給出了答案,這也是我特別關心的部分,從一開始的批判,到後來
引起共感、撫慰人心,最後給出答案;他們並不是給出了多麼了不起的答案,只是告訴你
你沒有必要依照這個社會的期待去生活
不用太過努力,沒必要次次都贏,有時輸了也沒關係
稍作休息也沒關係,你沒有必要在這激烈的競爭中瘋狂的奔跑
其中「輸了也沒關係」這句話讓我最有共鳴,防彈告訴我們另一種生存之道,告訴我們可
以期待一個更好的世界,雖然我們像鴉雀一樣只有短短的腿,但只要我們團結、只要我們
共同努力,我們就可以一點一點的改變這個令人心生畏懼的世界,只要團結一心,我們終
會獲勝,這就是防彈想傳達的理念,雖然他們比我年輕很多,但我真心的尊敬他們。
除了這些,防彈還鼓勵我們要面對真實的自己,為自己發聲,這就是「Love Yourself」的
真義;所以說,他們所傳達的想法就像是一本書,每一張專輯都像是一本書,而這些不斷
延續的故事,漸漸地形成了令人讚嘆的小說,隨著時間過去,不僅他們的音樂不斷進化,
防彈本身也跟著成長了;在這段期間,不僅是防彈,連阿米也跟著一起成長了,甚至是像
我這樣較年長的粉絲,都一起成長了。
Adorable Representative M.C for Youth
讓我們一起創造一個更美好的世界
對防彈和阿米來說,這是最崇高的理想,但我們要怎麼做才能實現這個目標?
防彈利用音樂傳達理念,而我們阿米可以做什麼呢?
這是阿米每天都在思索的問題:「我們從防彈那邊得到了安慰,而我們又該如何把這份愛
還諸社會呢?」所以阿米經常性的、甚至是每天都會捐款或是參與志工活動,像是拜訪弱
勢族群、捐款給沒錢就醫的人,他們做這些都不是一次性的活動,而是一直、持續不斷地
做善事,並且努力使這些活動能夠持續發展。
聽到這裡,你不認為防彈真的傳遞了很美好的理念,而且粉絲也盡可能地發揚光大嗎?但
是在你們看到防彈常常出現在最近的新聞之前,你們並不知道防彈吧?人們往往覺得很疑
惑:「為什麼他們之前不有名呢?」並且開始尋找這個問題的答案,對此韓米認為是因為
防彈來自一間小小的經紀公司,沒錢沒勢,所以他們很難在媒體上曝光。
那美國呢?防彈現在在美國可以說是大明星了,但在一開始的時候並非如此。美國人對韓
國的認知大概就是「啊~一個亞洲國家,還有三星手機」,防彈又不唱英文歌,再加上外
國人對於男團也是存有「偶像不能算是真正的歌手」這樣的偏見,所以當美米要求當地的
廣播電台播放防彈的歌曲時,他們絕對不會得到肯地的答覆,他們得到的回覆往往是這樣
的,「蛤?點播一些真正的音樂吧,誰會聽這種歌啊?又沒人聽得懂韓文」,但即使面對
無數次的無視與壓迫、不斷地被拒絕,阿米也不放棄,為什麼?因為阿米知道防彈的音樂
是與眾不同的、擁有能夠改變一個人的力量,他們懷抱著推廣防彈音樂的使命感,所以他
們持續地向電台點播防彈的歌、購買對登上Billboard有所幫助的音源,不停的問著「為什
麼這裡買不到防彈的專輯?我真的很想要買啊!」最後,美國進口商終於聯絡了在韓國的
音樂協會,詢問是否能輸出防彈的專輯到美國,正因如此,防彈成為了第一個正式輸出專
輯到美國的韓團。
這是一個令人驚艷的事件,所以我在書中也花了蠻長的篇幅描述這類案例,防彈進入美國
市場的方式,並不是透過經紀公司,利用資金及媒體資源來推廣藝人,而是依靠著眾阿米
的力量來達成的。在推廣防彈的過程中,最初美米不明白:明明防彈的歌這麼好,為何無
法得到認同,但漸漸地美米認知到了這就是種族歧視或是排外主義,多數人被自身的優越
感所蒙蔽,認為英文是世界上唯一通用的語言,而所有的偏見都來自於此,所以如果想要
讓其他人認同防彈在音樂上的成就,那就必須打破這些偏見。
接著我想談談「阿米任務」,你們聽到這裡可能會想問:「阿米不就是粉絲嗎?會有什麼
任務?」這「任務」對全世界的粉絲來說,基本上都是一樣的,就是要上網投票跟刷音源
跟MV,當防彈回歸的時候,我也會24小時不間斷地刷MV,這就是阿米的「日常任務」。
除了「日常任務」,阿米還有一些「特殊任務」,那就是監督媒體,雖然的確有公正的媒
體報導存在於這世界,但我們也都知道有些文章帶有嚴重的偏見或歧視,你們知道阿米如
果看到這樣的文章,會怎麼反應嗎?當然阿米有時候會留言爭論,但阿米也知道只要點閱
這樣的文章,就等於是付錢給媒體,畢竟流量等同於金錢,所以阿米會截圖,並且將這些
截圖分享出去,告知大家千萬不要去點閱這類文章,這就是我們反擊的方式,甚至若情況
更為嚴重,我們會打電話給該媒體。
我個人對於這個現象感到很有趣,媒體識讀能力是我們在學校所學的其中一項知識,讓我
們知道該如何評斷一份報導,而阿米則是透過這些「特殊任務」,自動自發地增進自己的
識讀能力,我們都知道媒體如何扭曲和改變事實,如何製造一個框架或是虛構故事,這也
是為什麼阿米可以透過閱讀相關文章,直接地學習如何辨認媒體的好壞。
在這裡我可以舉一個例子給你們聽,去年秋天發生了一件很嚴重的事情,其中一個成員穿
了一件有爭議的衣服,這件衣服引發了很大的問題,甚至導致日本電視節目取消他們的出
演,該事件從日本開始、延燒到韓國,甚至是西方媒體也跟著報導,事態一發不可收拾,
我當時也覺得很挫折,大家都很難受,而外國米不知道該如何面對這個爭議,因為他們並
不了解日韓兩國的歷史,所以阿米集結起來,發起了White Paper Project,收集了許多和
此次事件相關的政治和歷史背景,以及已發佈的不實報導,將這些資料製作成令人容易理
解的文章,散佈到網路上,在此同時,他們也捐款給日本慰安婦和原爆受難者所屬協會。
※在此附上 White Paper Project 連結: https://www.whitepaperproject.com/
防彈是希望
很多阿米是這樣說防彈的:「我在人生中最痛苦的階段遇到了防彈,並且從防彈身上得到
了安慰,而這個安慰並不是一時的,防彈讓我可以面對真實的自己,再次擁有了活下去的
力量,防彈讓我看到這樣的希望『只要我們一起嘗試,我們就可以改變這個世界。』」
在接受訪問時,其他人常常問我:「對於Lee教授來說,防彈是什麼?」而我最終的答案
是這個「防彈對我而言,是讓我重新懷抱著希望的活在這個世界的存在,他們是希望。」
事實上,我不是一個非常樂觀且充滿希望的人,我身邊其他哲學系同事也沒有一個是這樣
的人;我以前是一個悲觀且冷漠的人,我的人生經驗大多是黑暗且負面的,但透過防彈和
阿米,我看到了改變世界的希望,這也是為何我成為了阿米。
抵擋時代的偏見
希望在我分享這些事情後,可以稍稍減少你們對防彈還有阿米的偏見,我猜大部份的人都
認為「防彈就只是偶像,阿米也不過是腦粉」,我以前也是這樣想,但是透過他們,我學
到了一件事,「偏見」是我們必須從這個世界上拋棄的一件事。
偏見是怎麼形成的?是因為無知,如果你聽過防彈的音樂、看過他們的訊息,如果你知道
阿米做了些什麼,你就不會對他們存有偏見;但大多數人明明什麼都不知道,卻正當化自
己的偏見,認為他們根本什麼了不起。
所以說,無知導致了偏見,而偏見造成歧視,這樣的歧視使得人們去壓迫其他和自己不同
的人,但事實是,在壓迫別人的同時,你也畫地自限了,你困在自己的偏見裡,失去了成
長的機會,所以在最後我想請求你們一件事,打開你們的心門和眼界,問問自己有沒有曾
經因為偏見而無法正確地看待其他事物,我相信這是讓這世界更為美好的第一步。
作者: capricorn236 (ling)   2019-09-27 00:01:00
推~感謝翻譯~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com