[歌詞] 220610《Proof》CD1 19. Yet to Come

作者: thanatosfe (GANTZ)   2022-06-10 12:18:17
19.Yet to Come (The Most Beautiful Moment) [TITLE]
Produced by Pdogg (Pdogg, RM, MAX, Dan Gleyzer, SUGA, j-hope)
Was it honestly the best?
Cause I just wanna see the next
在辛勤度過的
每一個往日裡
是更美麗的未來
Yeah the past was honestly the best
But my best is what comes next
I'm not playin', nah for sure
朝著那一天
激動地奔去
You and I, best moment is yet to come
Moment is yet to come, yeah
大家從什麼時候開始
都說我們是頂尖的
完全無法理解的名聲
如今只令人感到沉重
人們說我們的歌很棒
但我們只是一直向前跑而已
Promise that we'll keep on coming back for more
在你內心深處的某個地方
有個依然如故的少年
My moment is yet to come
Yet to come
(你想像過嗎?那條路的盡頭會是什麼?)
Moment is yet to come, yeah
(人人都在休息的夜 我們沒有停下腳步)
Yet to come
(We gonna touch the sky, 'fore the day we die)
Moment is yet to come, yeah
(來,現在才是開始 the best yet to come)
不知何時起有了那些彆扭的頭銜
頂尖這兩個字至今仍令人難為情
我說我啊 就只是喜歡音樂而已
仍和當時沒有什麼差別
也許我說沒有什麼差別
You'll say it's all a lie, yeah
我雖改變許多
卻也始終如一
A new chapter
每瞬間都是一次新的全力以赴
此刻的我宛如十三歲時的自己
像當時的自己一樣唱著
Huh
我要學的還很多
我的人生還有許多目標
要問我那是為了什麼
我的心已經給出回答
We ain't about it 這世界的期待
We ain't about it 頂尖這標準的步伐
(We ain't about it)
王冠、花束與無數的獎盃
(We ain't about it)
Dream & hope & goin' forward
(We so about it)
繞了一個漫長的圓最後回到原地
Back to one
在你內心深處的某個地方
有個依然如故的少年
My moment is yet to come
Yet to come
(你想像過嗎?那條路的盡頭會是什麼?)
Moment is yet to come, yeah
(人人都在休息的夜 我們沒有停下腳步)
Yet to come
(We gonna touch the sky, 'fore the day we die)
Moment is yet to come, yeah
(來,現在才是開始 the best yet to come)
So was it honestly the best?
Cause I just wanna see the next
在光彩奪目的
每個回憶裡
是更美麗的未來
Yeah the past was honestly the best
But my best is what comes next
We'll be singin' till the morn
朝著那一天
用更我們的方式
You and I, best moment is yet to come
作者: capricorn236 (ling)   2022-06-10 12:33:00
謝謝T大翻譯
作者: chimchim1013   2022-06-10 12:35:00
翻譯推推
作者: HannnnnSunny   2022-06-10 12:40:00
感謝翻譯!歌詞真的QQQQQQ
作者: general77413 (貝卡)   2022-06-10 13:20:00
頭銜、成績只是一時的,最重要的是你留下了什麼影響。
作者: iamkellyoung (依依)   2022-06-10 13:37:00
倒數第四句是 till the "morn"
作者: bobobo262626 (啾咪啾咪菇)   2022-06-10 14:11:00
感謝翻譯,喜歡防彈用歌詞寫出想法,好喜歡
作者: haehae311444 (wow)   2022-06-10 14:54:00
謝謝翻譯!真的好喜歡!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com