[分享] 童書踢踢踢踢天寶 有人讀後感跟我一樣嗎??

作者: suweilen (黃色)   2014-06-08 22:49:27
今天下午在圖書館陪女兒看書,看了其中一本書讓我覺得很不舒服
這本書叫踢踢踢踢天寶[英文原名: Tikki Tikki Tembo]
我覺得這本書有很強烈的種族歧視
不知道有看過這本書的人是否有跟我一樣的感受??
這是一本美國的童書,故事的內容主要是
1."踢踢踢踢天寶.農沙 軟寶.查理 巴黎 瑞奇.皮皮 佩理 偏寶"
是一個中國小男孩的名字
2.有一次他跟弟弟到井邊玩水,不小心掉到井裡,弟弟跑去求救
但因為他的名字太長了,弟弟向每一個人求救時,
 話還沒開頭,就必須將這麼長的名字唸一遍,
 不論是大人或小孩聽到這裡,都會忍不住替他們捏一把冷汗的。
3.經過這件事以後,中國人的名字都改為2-3個字。
我覺得有兩個點讓我覺得不舒服
1. 小男孩的名字發音就是一種歧視。
2. 中國的人名一直以來都是單名或是兩個字,根本就不是書裡說的那樣。
這是很嚴重的誤導。
或許有人覺得故事有趣,輕鬆一點,不就是個虛構的故事,不需要這麼嚴肅。
但重點是裡面的故事完全不是事實,也會誤導孩子對文化的理解。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com