作者:
kiki00 (kiki)
2016-05-16 13:46:19報導裡記者的說話方式很奇怪
旁白說,大S
[ 替老公生下第二胎 ]
跟冒著高齡產婦風險,
[ 仍願意為老公生第二胎 ]
為什麼ㄧ直說是為老公生孩子,
生孩子不就是自己生的嗎,
我以為老ㄧ輩的人才會這樣說話
我替你生了幾個孩子,我為你生了個孩子
好歹我也替你們家生了幾個幾個,
每次我聽到都覺得好奇怪,
還是只有我覺得怪,
有人也會這樣表達的嗎,
生孩子不就是自己也想生嗎
引述《catherinecat (catherine)》之銘言:
: http://ent.appledaily.com.tw/enews/article/entertainment/20160516/37216916/
: 這份報導有點不能理解的地方是
: 如果都已經腹痛到癲險發作.為什麼還是剖腹產?
: 應該代表已經開好幾指了啊?
: 還是是因為癲險發作,但是其實子宮頸沒有開呢?