手機回文,格式如果很亂請見諒。
基本上兩歲時不管對小孩講什麼語言他們也都似懂非懂,即使兩歲前全中文,兩歲後直接
丟進全外語環境,小孩學很快的,沒幾個月就聽的懂了,請不用擔心。
我兒1y7m之前我都自己帶,在家全中文,為了讓他盡量多接觸中文,我全都買中文繪本過
來,1y7m之後我太懷念自由的空氣了所以把他丟去daycare,一開始他哭很慘,我個人認
為哭的兩個原因是:
1.他剛好分離焦慮巔峰;
2.他從來沒接觸過荷語(我住荷語區),所以根本不知道老師要他幹嘛。
我兒子的daycare center剛好有個中國籍員工,他偶爾進教室時會幫老師的話翻譯成中文
給我兒子聽,但是我兒子還是哭XDDD
所以我想哭應該跟語言關係沒那麼大的關係。
過了大約兩個月,大約他1y11m左右,老師說我兒子似乎已經開始聽得懂荷語了,還不會
說荷語,但是他會說nee了(翻成中文就是不要的意思)。
至於他的中文能力,大概是因為雙語環境,最近快2y才開始有點語言爆發,會碎碎唸一些
爸爸 媽媽 哥哥 妹妹 阿北 滷肉 哈囉 yes 阿公 阿嬤 這類的字,雖然還是偏慢,但老
師說雙語環境,會比較慢是難免的。
我個人是不擔心他的荷語程度,畢竟環境是很重要的,只要我們還住在這裡他自然就會說
荷語,我比較擔心未來他的中文,應該聽說會ok,但是可能看不懂,回台灣會像文盲QQ
我有看到原po說打算讓小孩在台灣念小學,念完才去移民國?我覺得小孩10歲前,換語言
環境對他們來說造成的語言衝擊比較不大,講外語也比較不會有口音,年紀越大的孩子,
適應的時間就越長,這部分也是原po需要考慮的。
當然像我們這種大腦基本上已經退化成金魚腦的家長,大概要花一輩子的時間才能適應QQ
※ 引述《LesAmoureuse (醉了)》之銘言:
: 寶寶還沒出生,不過在他兩歲多的時候我們會帶他去坐移民監,一年要有兩百多天待在
那
: 裡,應該會讓他在那邊接受學前的幼兒教育。在這樣的情況下,我們有需要在台灣就先
進
: 行雙語嗎?因為主要照顧者其實是保姆,她也沒辦法用雙語帶孩子,我們在保姆以外的
時
: 間和他以外語交流有效嗎?還是我跟我老公一人中文一人外語呢?或者其實根本不用雙
語
: 基礎,兩歲多直接到當地學前教育機構上課,沒有當地語言基礎也沒關係?謝謝大家。
: ——
: 我希望他在當地進行學前教育的時候不會有問題,比方聽不懂指令,沒辦法跟其他小朋
友
: 交流之類的導致他挫折甚至排斥上課,跟之前的討論串情況不同。
: 我跟我先生母語都是中文,但先生外語近乎native speaker。
: ——
: 補充:寶寶兩歲多前都會在台灣,坐移民監才會到移民國喔。