[新聞] 賈一凡化身陳清晨「翻譯」 教練讓把秘訣

作者: iamshana (CANINE)   2019-11-08 22:03:22
賈一凡化身陳清晨「翻譯」 教練讓把秘訣寫手上
北京新浪網 11-08 20:14
做好打100分鐘準備的「凡塵」,今天提早收工,在1小時內,她們即以21比16、21比15戰
勝韓國組合金昭映/孔熙容,摘得這場復讎戰的勝利。
來到混採區,與新教練姜京珍的交流問題是陳清晨和賈一凡的一道必答題。賈一凡伸出右
手展示貼了「無所畏懼」的右手,她說姜京珍教練要求她不要在場上著急。「本來姜教練
讓我寫『沒關係』,發球的時候,看一眼提醒自己。」而在這四個字的旁邊,還有一個小
笑臉,也是姜教練提醒她在場上放鬆一點,多笑笑。「這個是我在某寶買的紋身貼。」陳
清晨拉過搭檔的手,嘟囔了一句:「早知道我也寫幾個字了。」不過,沒一會小陳同學又
說,「我要輕鬆上陣,什麼也不帶。」
如今,賈一凡已經成了陳清晨的御用「小翻譯」。出色的語言天賦,讓看多了韓劇的賈一
凡,有著不錯的韓語水平。剛剛在場上打到11分,姜教練在間歇時說出一個長句子,陳清
晨就趕緊拉著賈一凡「翻譯」。據賈一凡介紹,姜教練也在努力的學中文,現在場上的基
本用語都可以明白。她說:「教練上場前還在不停的默念技術用語。」而一起坐陣臨場席
的陶嘉明指導也表示,和姜教練交流中英韓三國語言交互使用。
從潘導到姜導,賈一凡認為各國教練對羽毛球的理解都有所不同。「潘導教我們也很好。
現在韓國教練來了,加進了一些新穎的想法和概念。以前潘導可能更細膩,現在男教練可
能會提一些框架性,有建議性的想法,讓我們去自由創造。不同的教練,特色各有不同。
」當賈一凡說完這段話后,陳清晨拍了拍搭檔的肩膀說,「嗯,賈大師點評完畢,也包含
了我的。明天繼續加油!」
其實,在這場八進四的比賽中,「凡塵」憋著一股必勝的氣勢。場上兩個人從沒有冷過場
,始終保持著高昂的興奮勁。陳清晨說:「因為輸了2、3次,肯定想贏回來。」賈一凡也
表示,「今天上場就想著100分鐘下來,我們不是好『啃』的。」結果表明,經過了此前
與對手的兩次輸球,今天她們的表現確實不好惹。(羽毛球雜誌)
https://m.news.sina.com.tw/article/20191108/33254654.html
作者: richard88502 (RichardChi)   2019-11-09 08:59:00
樓上很壞XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com