※ 引述《pkuguy (janice)》之銘言:
今天網址www.bankoftaipei.com.tw進不去
目前已經改為www.taipeistarbank.com.tw
一信>稻江>大台北>瑞興
這次仍和上次一樣的問題,所以於5/30起
修正英文名為 Taipei Star Bank(TSB)
TSB,也就是另類台新(星)銀行
還會不會被人搞,再改呢XD
: 【新聞】瑞興銀英文名更為Taipei Star Bank
: http://news.ltn.com.tw/news/business/paper/969116
: 自由時報 〔記者李靚慧/台北報導〕
: 瑞興銀(5863)又將進行第4度更名。瑞興銀昨公告,英文名字將由「Bank Of Taipei」
: 變更為「Taipei Star Bank」,更名基準日訂為105年5月30日。
: 瑞興銀董事長陳淑美感嘆,這幾年瑞興銀不斷更名,將創下金融業紀錄,為了英文名字變
: 更,預估至少需再花費600萬元。
: 瑞興銀行與台北富邦銀行因「台北」二字纏訟多年,瑞興銀在由「稻江銀行」更名為「大
: 台北銀行」後,即遭台北富邦銀行控告,要求不得使用「台北」二字;之後大台北銀行更
: 名為「瑞興銀行」,又遭北富銀控告,要求英文名字仍不可使用「Bank Of Taipei」。
:
: 瑞興銀雖據理力爭,認為「Taipei」不應被特定銀行視為禁臠,但不被法官接受;最後雙
: 方於去年底和解,瑞興銀可使用「Taipei」,但必須在英文商標中「加字」。
: 瑞興銀昨公告,昨接獲金管會核准,自今年5月30日起,該公司英文名稱由「Bank Of
: Taipei」變更為「Taipei Star Bank」,英文簡稱由「BOFT」變更為「TSB」。
: 心得:雖然變英文名,但還是有個「Taipei」兩字,而多加一個Star,只是這樣中英文
: 名就對不起來了。「Taipei Star Bank」如果翻成中文,就是「台北星星銀行」或
: 「台北之星銀行」或「台北星銀行」。