Re: [分享] CC + LEE = CC LEE

作者: yunyun85106 (ヾ(*′∀‵*)ノ)   2013-07-13 11:33:33
※ 引述《sinonyam (Mr蕃薯)》之銘言:
: 在MLB Cut4看到的 分享給各位大大
: 小弟英文程度有限
: 怕翻完反而挨轟...
: 先分享給各位囉~
:
作者: kzzoz80 (妞妞)   2013-07-13 11:35:00
真搞笑
作者: kelpiejo (開啤酒)   2013-07-13 11:35:00
有什麼好懷疑的
作者: Cathay (前意識潰堤)   2013-07-13 11:36:00
什麼雪公 再給你一次機會 雨八
作者: wennythepooh (維尼)   2013-07-13 11:38:00
田口
作者: Andruw0819 ( )   2013-07-13 11:39:00
作者: wennythepooh (維尼)   2013-07-13 11:39:00
那句我個人覺得是李振昌的評價並不如前面提到的兩者
作者: yunyun85106 (ヾ(*′∀‵*)ノ)   2013-07-13 11:40:00
對 好像是說機會不大那樣XD
作者: tdkfresher (食反團女子口乞)   2013-07-13 11:44:00
先發與中繼的功能..薪水就看的出來價值了.先發的較高
作者: tdkfresher (食反團女子口乞)   2013-07-13 11:45:00
如果能當終結者...就另當別論了...
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2013-07-13 11:48:00
perfect cloning常用在複製生物上,不懂這個梗很難翻好這篇文章,像是cloning pioneer是指桃莉羊,brass是假黃金
作者: tedwood6465   2013-07-13 11:48:00
中肯好文....
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2013-07-13 11:49:00
桃莉羊很快就掛了,意思是這「假貨」只有很小的機會不像桃莉一樣(結果並不好)
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2013-07-13 11:50:00
第二段提到DNA也是基因複製的梗,這種文章其實只是玩梗有用的資訊還不如中文媒體
作者: sft005 (WTF)   2013-07-13 11:52:00
看起來像論壇的搞笑文章
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 11:55:00
brass不是球團高層嗎?
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 11:56:00
這句裡brass後面接的是are...複數動詞
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 11:57:00
若如n大所言是指「李振昌」這「假貨」,會用單數is吧?
作者: rainlily   2013-07-13 12:11:00
複製指的是在投出名堂後氣價交易出去這回事吧?
作者: rainlily   2013-07-13 12:16:00
           高
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 12:18:00
樓上r大,這篇文章沒有那麼複雜。真的。
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 12:19:00
標題是說,印地安人有了CC Lee,可能精通clone的技術
作者: redstone (REDSTONE)   2013-07-13 12:21:00
不是說CC Lee會複製CC和Lee的成績(主詞是Indians)
作者: godpolsteven (Steven)   2013-07-13 12:30:00
翻譯有誤,推樓上
作者: yunyun85106 (ヾ(*′∀‵*)ノ)   2013-07-13 12:50:00
抱歉啦 第一次翻XD 感謝指教~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com