(路透丹佛2日電)美國職棒MLB洛杉磯道奇(Dodgers)打線大爆發,就算賽揚獎得主克肖
(ClaytonKershaw)演出本季最差表現,有對手幫忙,照樣勝投入袋,終場道奇以10比8獲
勝。
克肖只投5局,就被敲11安、失5分退場,創下2012年9月23日以來的最短先發局數。
好在隊友第6局連攻下3分,伊瑟爾(Andre Ethier)整場更敲出3支安打,包括一支兩分紅
不讓,共打下3分打點,助克肖拿下第14勝。中央社(翻譯)
http://ppt.cc/0hpq
作者: furret (大尾立) 2012-09-03 21:53:00
ERA還是不到2
作者:
cosada (摳沙達)
2013-09-03 21:56:00肖克
作者: KOBEIS87 2013-09-03 21:56:00
克肖XDDDDDDDDDDDDD
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2013-09-03 21:58:00克肖好像產品名稱
作者:
hergan (Q.E.D)
2013-09-03 22:02:00這啥..
作者:
tvb (tvb)
2013-09-03 22:04:00嗑酵
作者:
LauyaD (Lauya D)
2013-09-03 22:04:00克肖是三...
作者:
chey (Waitingfor)
2013-09-03 22:05:00克肖...................
作者:
weiojo3 ( )
2013-09-03 22:07:00蕭克 義大:這我喜歡
作者:
tmlc (置身於Asgard)
2013-09-03 22:12:00明明直接翻ㄎ朽就很接近原音了
作者:
fgdgd (可以喔~~~~~)
2013-09-03 22:12:00還不如鄉民翻的書僮 可笑 可笑
作者: auyayaya (葉) 2013-09-03 22:13:00
克克
作者:
Roystu (Roystu)
2013-09-03 22:15:00嗑洨
作者: alovefan ( ) 2013-09-03 22:22:00
久了大家就習慣了
作者:
liunwaiqoo (角頭幫小弟-超愛蔣智賢^^)
2013-09-03 22:23:00好像還是翻柯蕭比教適合大家也比較能接受
作者:
arsia (陳阿生)
2013-09-03 22:24:00克邱
作者: alovefan ( ) 2013-09-03 22:27:00
當初甜瓜一詞出現時,也是被大家狂吐槽
作者:
tinghsi (識時務者)
2013-09-03 22:32:00很有喜感阿 看了克克肖 笑不停
作者: kawailee 2013-09-03 22:34:00
就音譯而已..噓的人反應那麼大幹嘛?
作者:
micotosai (日本語が半人前の俺様)
2013-09-03 22:52:00席歐,塔薩瓦,尤哈啦,古洛達
作者:
onered (萬瑞德)
2013-09-03 22:52:00中譯翻克肖不行嗎? 不然要翻啥?
作者:
bigbear (夜露死苦)
2013-09-03 23:00:00中央社要是真翻成書僮 除了鄉民看得懂的有幾個?
作者:
sanshin (三振)
2013-09-03 23:04:00不會翻柯蕭喔
作者:
yushenlin (Science & Faith)
2013-09-03 23:04:00剛剛Google才知道書僮的梗是什麼 有點爛= =
作者:
mawe (雜草永遠沒有開花的一天)
2013-09-03 23:30:00明明就有把英文打在旁邊...
奇怪 為什麼#1I9SCVfF明明讀音一樣就人理 這篇大家反應這麼大
作者:
NEOdesu (娑羅双樹)
2013-09-04 08:23:00克寧