PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
[新聞] 克肖5局慘失5分 道奇照樣奪勝
作者:
iam168888888
(射精)
2013-09-03 21:53:02
(路透丹佛2日電)美國職棒MLB洛杉磯道奇(Dodgers)打線大爆發,就算賽揚獎得主克肖
(ClaytonKershaw)演出本季最差表現,有對手幫忙,照樣勝投入袋,終場道奇以10比8獲
勝。
克肖只投5局,就被敲11安、失5分退場,創下2012年9月23日以來的最短先發局數。
好在隊友第6局連攻下3分,伊瑟爾(Andre Ethier)整場更敲出3支安打,包括一支兩分紅
不讓,共打下3分打點,助克肖拿下第14勝。中央社(翻譯)
http://ppt.cc/0hpq
作者: furret (大尾立)
2012-09-03 21:53:00
ERA還是不到2
作者:
e104582001
(破)
2013-09-03 21:54:00
來台灣變肖克剛剛好
作者:
a51062004
(北極熊)
2013-09-03 21:54:00
克肖?
作者:
cosada
(摳沙達)
2013-09-03 21:56:00
肖克
作者: KOBEIS87
2013-09-03 21:56:00
克肖XDDDDDDDDDDDDD
作者:
Narusawayui
(鳴澤唯)
2013-09-03 21:58:00
克肖..= =
作者:
pw080325043
2013-09-03 21:58:00
還以為瘋了XD
作者:
jenchieh5
((」T□T)<喔~喔~喔)
2013-09-03 21:58:00
克肖好像產品名稱
作者:
hergan
(Q.E.D)
2013-09-03 22:02:00
這啥..
作者:
tvb
(tvb)
2013-09-03 22:04:00
嗑酵
作者:
LauyaD
(Lauya D)
2013-09-03 22:04:00
克肖是三...
作者:
zadla2002
(期待新生活)
2013-09-03 22:05:00
總比書僮好多了 我才想說書僮是三小
作者:
chey
(Waitingfor)
2013-09-03 22:05:00
克肖...................
作者:
weiojo3
( )
2013-09-03 22:07:00
蕭克 義大:這我喜歡
作者:
lancerjump
(日升日落)
2013-09-03 22:08:00
像藥品
作者:
tmlc
(置身於Asgard)
2013-09-03 22:12:00
明明直接翻ㄎ朽就很接近原音了
作者:
fgdgd
(可以喔~~~~~)
2013-09-03 22:12:00
還不如鄉民翻的書僮 可笑 可笑
作者: auyayaya (葉)
2013-09-03 22:13:00
克克
作者:
powernba
(蝶戀之風)
2013-09-03 22:14:00
不會翻譯是不會打英文嗎 ?
作者:
Roystu
(Roystu)
2013-09-03 22:15:00
嗑洨
作者:
zadla2002
(期待新生活)
2013-09-03 22:15:00
原來說書僮這樣亂取得比較會翻XD
作者: alovefan ( )
2013-09-03 22:22:00
久了大家就習慣了
作者:
master56
(大濕56)
2013-09-03 22:22:00
比書僮好多了啊
作者:
liunwaiqoo
(角頭幫小弟-超愛蔣智賢^^)
2013-09-03 22:23:00
好像還是翻柯蕭比教適合大家也比較能接受
作者:
arsia
(陳阿生)
2013-09-03 22:24:00
克邱
作者:
peterqlin
(平平)
2013-09-03 22:24:00
小小書僮,Kershaw Kershaw
作者: alovefan ( )
2013-09-03 22:27:00
當初甜瓜一詞出現時,也是被大家狂吐槽
作者:
kimkenxxx
(天天狒狒)
2013-09-03 22:31:00
這樣翻是怎樣膩啦,是有看不懂喔?
作者:
tinghsi
(識時務者)
2013-09-03 22:32:00
很有喜感阿 看了克克肖 笑不停
作者: kawailee
2013-09-03 22:34:00
就音譯而已..噓的人反應那麼大幹嘛?
作者:
micotosai
(日本語が半人前の俺様)
2013-09-03 22:52:00
席歐,塔薩瓦,尤哈啦,古洛達
作者:
onered
(萬瑞德)
2013-09-03 22:52:00
中譯翻克肖不行嗎? 不然要翻啥?
作者:
bigbear
(夜露死苦)
2013-09-03 23:00:00
中央社要是真翻成書僮 除了鄉民看得懂的有幾個?
作者:
sanshin
(三振)
2013-09-03 23:04:00
不會翻柯蕭喔
作者:
yushenlin
(Science & Faith)
2013-09-03 23:04:00
剛剛Google才知道書僮的梗是什麼 有點爛= =
作者:
mawe
(雜草永遠沒有開花的一天)
2013-09-03 23:30:00
明明就有把英文打在旁邊...
作者:
vegetabler
(vegetabler)
2013-09-03 23:33:00
奇怪 為什麼#1I9SCVfF明明讀音一樣就人理 這篇大家反應這麼大
作者:
shishio7
(紅心7)
2013-09-04 00:11:00
世界體育中心也是用書僮啊~~~ha 梗有點鳥就是
作者:
shallowei
(恰恰)
2013-09-04 00:28:00
克克
作者:
NEOdesu
(娑羅双樹)
2013-09-04 08:23:00
克寧
繼續閱讀
[閒聊] 美國的棒球風氣盛嗎?
oftisa
Re: [新聞] 期待重返大聯盟 王建民:沒想過放棄
tomtom33
[新聞] 日職/陽岱鋼敲2安 有2分打點
CEVBAYNTH
[新聞] 甲組棒球隊甄選總教練 薪資上看78K
medama
[討論] 為什麼每屆世青都有人說比中職強呢?
etyk20
[LIVE] 世青賽 午夜場 美國 VS 古巴
hicker
[新聞] 義大打序錯誤、跳棒成立 史上第1次
AK00627
Re: [問題] 世青賽複賽賽程
hicker
[公告] 永久水桶名單
korking52013
[LIVE] 世青 義大利 VS 哥倫比亞
carhow
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com