[分享] 民國49年《棒球界》半年刊第7期

作者: ochiaiwang (上古時代秦生)   2013-09-05 23:47:55
《棒球界》第7期是在民國49年9月發行,含封面及底頁共46頁,是《棒球界》發行以來
頁數最多的一期,售價也從原本的3元,調漲至4元。第8期售價又調整回3元。
第7期頁數會如此多原因,主要此期有12頁特別刊載簡永昌先生所翻譯《怎樣打棒球》
一書部份重要內容,以宣導基層如何教導棒球技術為主,另闢 24頁篇幅刊載《棒球規則》
,其他則是當年棒球新聞訊息。
  其中,刊載棒球規則部份是很重要文獻,因為早期棒球規則大多沿用日文版規則居多
。相關文獻記載偉華出版社曾在民國45年發行第一本中文版棒球規則,但是翻譯後相關術
語與當時棒球比賽用語有很大差距,如「投手」被翻譯成「擲手」等,且非經全國棒球委
員會認定規則,僅能做參考使用。
中華全國棒球委員會後來意識到發行中文版棒球規則的重要性,相關規則的翻譯及制
定,就是委由簡永昌先生負責起書翻譯擬定,在民國49年全國棒委會才正式有中文版棒球
規則,就是透過這期《棒球界》官方會刊首次刊載。同年簡永昌也在他自己第一本翻譯著
作《怎樣打棒球》一書中,也附加棒球規則發行。
相關規則至民國54年經全國棒球委員會再做修訂後,同年11月委由偉華出版社開始發
行單行本中文版棒球規則。
所以,簡永昌當時協助全國棒球委員會擬寫中文版棒球規則,對台灣棒球發展而言是
件很重要的工作。簡單而言,簡永昌就是最早為台灣棒球草擬「六法全書」的人。
從當時發行棒球規則,也可以看出早期棒球用語和現今有部份不同,如早期叫「偷壘
」現改為「盜壘」,昔日規則為「併殺」現修正為「雙殺」,過去稱「失策」現修訂為「
失誤」,相關術語後經棒球協會逐年討論修改,將部份術語再做修正或口語化,就是現今
中文版棒球規則。
這期《棒球界》封面及底頁是以日本鋼管棒球隊為主,主要該隊拿下該年日本社會人
棒球賽冠軍,在發刊月當月將來台進行為期14天 8場訪問比賽,所以棒協特別利用會刊大
幅宣傳。
雖然,《棒球界》名為半年刊,但是第7期與第8期是隔了兩年,也就是51年9月才發刊
,期間為何沒有發刊,原因不詳。  
完整《棒球界》第七期相關連結:http://ppt.cc/6QMl
或參閱《台灣棒球維基館》:http://ppt.cc/KNFf
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2013-09-05 23:50:00
第八期是介紹熊谷組 教練是名人堂級的
作者: dragon0204 (龍大)   2013-09-05 23:52:00
49年中華隊 外野手有個名叫:華華山...
作者: Adven (電風扇)   2013-09-05 23:53:00
push
作者: minimum (曾經)   2013-09-05 23:55:00
推推推
作者: ochiaiwang (上古時代秦生)   2013-09-05 23:57:00
應該當時打印誤植。正確應為黃華山。
作者: ochiaiwang (上古時代秦生)   2013-09-06 00:01:00
謝謝一樓提示。感激。
作者: hsanchin (kyocera)   2013-09-06 00:07:00
為啥我會看成判刑七年= =
作者: ZenUp (紫色流浪貓)   2013-09-06 00:27:00
感恩!
作者: mlsh0300131   2013-09-06 00:31:00
哇! 這真的是歷史了
作者: detinge15 (Elmo)   2013-09-06 00:46:00
PUSH
作者: sidwei908 (SIDWEI)   2013-09-06 04:41:00
失策併殺都是日語啊~
作者: rxvt (rxvt)   2013-09-06 09:59:00
我們那邊打球現在還是講偷壘(台語)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com