→ Sugiros:http://i.imgur.com/aNmztxm.jpg 10/14 18:50
推 EpyonDuo:樓上的圖在在說出 台灣翻譯的悲哀 專職翻譯不會研究 10/14 18:53
推 shinshong:樓上XD 不過翻譯翻錯了 10/14 18:53
→ EpyonDuo:其他的領域範疇 所以LOTTE不採運動翻譯羅德 採用韓國 10/14 18:53
→ afa1919:日本羅德等於韓國樂天阿 10/14 18:53
→ EpyonDuo:公司翻譯樂天!! 應該是樓上上 10/14 18:54
→ best2008:樓上那圖 有何梗??? 不太懂... 10/14 18:54
→ shinshong:有看過抓狂一族就知道吧 10/14 18:54
→ EpyonDuo:圖中的球員和球衣都是MARINES 78號正是2010年的奪冠監督 10/14 18:54
→ EpyonDuo:西村德文 漢堡那個應該是胖子里崎 順便講LOTTE的夏季 10/14 18:55
→ shinshong:梅星淚是羅德迷,野村卻以為在說"樂天"食品 10/14 18:55
→ EpyonDuo:商品的多樣性!!! 10/14 18:56
→ gfabbh:Lotte一般譯為樂天,不過指Marines譯為羅德,而Eagles的母 10/14 18:59
→ best2008:恩...樓下 說說為何 10/14 18:59
→ gfabbh:公司Rakuten的漢字名稱也是樂天 10/14 19:00
→ EpyonDuo:MARINES翻譯成海洋 CHIBA LOTTE MARINES千葉羅德海洋 10/14 19:00
推 MotoDawn:圖又沒翻錯 羅德本來就是樂天的 10/14 19:09
Lotte(株式會社ロッテ)是日本的跨國集團公司,由日籍韓國人辛格浩成立,橫跨日本跟韓
國,除了食品(小熊餅乾)以外還有很多產業。這裡是棒球版,我也要講一下:Lotte在日韓
兩國都有棒球隊:
日本:千葉羅德海洋隊(不解釋)
韓國:樂天巨人(曾經在1984、1992年奪冠);話說這球隊在韓國是唯一由業餘球隊轉向職
業棒球隊(其他棒球隊都不是如此)。
而Rakuten(樂天株式會社)則是網路購物業者起家,然後再逐漸由併購手段建立集團。而這
集團在日本有一個棒球隊:東北樂天金鷲隊(錯誤翻譯:東北樂天金鷹)。
所以這兩個集團唯一的相似點就是在日本都有棒球隊。