MVP時間……
https://www.youtube.com/watch?v=6EJAqLrCXz8#t=21
Ray:
I was just like to say it's a good to be back and play in front of you guys for
this one more time. I appreciate, thank you.
直譯:
我想說的是,我很高興可以再回來,能夠在你們面前表現。
我非常感激,謝謝你們。
LM翻譯:
Kenny說他很感謝Lamigo給他一個機會來再為我們效力。
尤其在大家全猿主場的面前表現得如此出色。
謝謝!
--------------第二段--------------------
Ray:
講得太快有點聽不清楚。
但大致上是說
這邊的氣氛從我上次離開後有了戲劇性的變化。
我想謝謝你們為我加油,你們是最棒的。
LM翻譯:
Kenny說他在這邊的確感受到這邊的感覺跟他之前在投是完全不一樣的
尤其我們全猿主場為他加油起來的時候
他投起來更~帶~勁~(扭)
-------------------------------------
好啦,可能是高層授意要捧一下全猿主場。
其實翻譯也只是加點油添點醋,沒有把原義改太多。
不過翻譯可不可以去上一下口語表達課程
那個更~帶~勁(扭)實在有點不舒服啊XDDD