Re: [討論] (爛那)有人,爛那是什麼意思

作者: gang16 (koala)   2014-07-10 17:27:41
小弟打過幾年棒球,常常聽到一些棒球的外來語,或者是一些球場上的俗稱,分享給大家
,因為中文字發音的關係,有錯請指正,或請補充,謝謝。
1投手:批加。2捕手:ㄎㄧㄚ加。3一壘手:花是豆。4二壘手:誰看豆。5三壘手:薩豆
6游擊手:秀豆(秀逗?)。7左外野手:雷戶豆。8中外野手:先達。9右外野手:賴豆
球:BO路。球棒(或稱打者):八達。傳接球:K機BO。安打:HE豆。全壘打:紅不浪。
肩膀:咖達。曲球:咖不。指叉球:岔ㄝ。本壘:齁嗯。
壘邊指導員要求跑者跑的壘包數,一個壘:幾DE。兩個壘:蛋(台語)DE。三個壘:撒DE
。跑回本壘:齁嗯。滑壘:粗漏。
只想到這樣............
※ 引述《birding0530 (超級喜歡郭嚴文)》之銘言:
: 以前打少棒,常聽到教練說,爛那有人要怎樣怎樣,因為教練很兇就也不敢問,有人知道爛那是什麼意思嗎。
作者: kevin0318j25 (戰神-內野工具人【兩津】)   2014-07-10 17:28:00
怎麼有些怪怪的.....
作者: SweetChildOM (Sweet Child O' Mine)   2014-07-10 17:29:00
建議改成用英文拼音...
作者: zgoi (zgoi)   2014-07-10 17:29:00
1應該是皮甲 常言道 皮甲皮甲
作者: kevin0318j25 (戰神-內野工具人【兩津】)   2014-07-10 17:29:00
其實這些就只是日本把英文念的很奇怪的結果...
作者: ppp111683 (湯姆熊)   2014-07-10 17:30:00
粗露
作者: YouthSouth (xenitis)   2014-07-10 17:31:00
指叉我聽過的是念佛谷(fork)或霸茶(台語肉叉)
作者: RedSun1001 (Red Sun)   2014-07-10 17:32:00
把每個子音都當母音發聲
作者: hsnublue (不路)   2014-07-10 17:32:00
講那麼多個其實就是日式英文
作者: powerlex (小屁)   2014-07-10 17:32:00
死賴打
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2014-07-10 17:32:00
不就日文唸法...
作者: henace (交大谷翔平)   2014-07-10 17:32:00
二縫線 鐵支路(握的縫線很像鐵軌)
作者: fireneo (Josh)   2014-07-10 17:32:00
司賴達=滑球雜康(自由手,壘球)
作者: powerlex (小屁)   2014-07-10 17:33:00
爛打 批雞打 韓敗 扣幾
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2014-07-10 17:33:00
不就只是片假名轉換的和式英文而已 -.-
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2014-07-10 17:34:00
打日文還比較好唸...
作者: Zphoenix (細雨雙羊湖)   2014-07-10 17:36:00
直接寫日文不就好了
作者: cdpicker (陽光、沙灘、比司吉)   2014-07-10 17:36:00
尾音用斗比較像 法死斗 灑看斗 薩斗
作者: gang16 (koala)   2014-07-10 17:37:00
對~壘球還有雜康~剛剛沒想到
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2014-07-10 17:39:00
死幹!
作者: funky0410 (荒唐)   2014-07-10 17:45:00
寫日文應該會有人看不懂 寫這樣照著念還可以揣摩一下
作者: rhchen0530 (半調子)   2014-07-10 17:47:00
李宏義幾棒?!有個常見的:歐肉 over
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2014-07-10 17:49:00
是歐把
作者: Mrsecret (孤單老人)   2014-07-10 17:58:00
OPPA~
作者: Ballwin (SHMILY)   2014-07-10 17:59:00
爛那是跑者
作者: Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)   2014-07-10 18:00:00
捕手不是 K假嗎
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2014-07-10 18:01:00
日文是用kya 所以原po念法沒錯
作者: DampierFor3 (Damp for 33333333333333)   2014-07-10 18:02:00
日文碰到蝴蝶音都會念Kya,捕手高麗菜,念Ke就不對了
作者: akiyamatt (aki)   2014-07-10 18:04:00
可以考慮寫成羅馬拼音,這樣發音會更為標準例如捕手寫成kyacha 中間手寫成senta
作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2014-07-10 20:13:00
肩膀:咖達? 不是 切球cutter 嗎?
作者: liao4767 (戲劇羊)   2014-07-10 21:13:00
推 分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com