前幾天中職4支球隊防禦率幾乎都到5時,引起日本鄉民貼出討論
稍微翻一下討論
義大 26試合 15勝10敗1分 打率.297 25本 150得点 OPS.782 防御率5.02 WHIP1.57
桃猿 25試合 13勝12敗0分 打率.313 25本 175得点 OPS.846 防御率5.40 WHIP1.69
統一 25試合 11勝13敗1分 打率.295 15本 138得点 OPS.771 防御率4.50 WHIP1.56
兄弟 26試合 11勝15敗0分 打率.303 15本 134得点 OPS.782 防御率5.55 WHIP1.69
(4/27資料)
作者: lookforQueen (we reign) 2015-04-30 10:58:00
結果最後句最搶戲
作者:
v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)
2015-04-30 10:58:00投手全員壽司職人草 這是啥意思啊????
作者:
apenguin (追著球球跑呀跑)
2015-04-30 11:00:00加藤球是什麼啊
作者:
abacada (放眼2006)
2015-04-30 11:00:00神盾 完全有音譯到吧
作者:
psku (@(o‵ェ′o)@)
2015-04-30 11:00:00統一球?
中職失誤真的太多 一個聯盟的水準從這就可以看出....
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2015-04-30 11:02:00神盾是音訪,日本人以為是Aegis音譯
作者:
alan0204 (このロリコンどもめ!!)
2015-04-30 11:02:00周末看兩場 兩場都出現系隊級的歡樂守備
作者:
Finn5566 (小男孩阿寶)
2015-04-30 11:04:00阿Q、楓康、鐵砂掌、魚貝精、鐵布衫表示:
作者:
pray (gavin)
2015-04-30 11:04:00看數據總覺得很美好XDDD 來台看BB連發包你吐血
作者: ding0214 (大蘇) 2015-04-30 11:08:00
好球帶是看裁判的
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2015-04-30 11:09:00神盾級 Aegis combat system
作者:
eric999 (eric999)
2015-04-30 11:09:00打高投低的原因應該如後來上大聯盟的威廉講過,中職球隊
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2015-04-30 11:09:00因為 神盾 這兩個漢字在日文讀音跟中文不同
作者:
eric999 (eric999)
2015-04-30 11:09:00太少,投手的球路很快就會被摸透。洋將生存不易。
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2015-04-30 11:10:00所以日本人一下也難以將Sedon與神盾做連結吧
作者:
secpeda (secpeda)
2015-04-30 11:10:00Se Dong
剛查了一下,音讀應該是sinn-jun?訓讀kamitate?
14.打高のわりにホームラン少ないな。打擊率高,HR卻很
作者:
whalelover (哞哞哞哞王)
2015-04-30 11:16:00しんじゅん,かみたて 有人這樣講的嗎
作者:
whalelover (哞哞哞哞王)
2015-04-30 11:17:00aegis=イージス
作者:
awpex127 (Brian)
2015-04-30 11:18:00aegis 我第一個背的英文單字
作者:
shengkao (底薪是便當)
2015-04-30 11:32:00aegis打下去連電腦都會快速完成,拆塔拆超久,乾
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2015-04-30 11:39:00這意見比版上99.999%的人清新多了啊一堆迷迷拿出一堆鬼數據在為特定人仕洗白,有比較好?
作者: ycshds2000 2015-04-30 11:43:00
蓋達:最威的在這邊
大聯盟有打低?Popp Marco aegis 進去先這樣按Polo
作者:
evanzxcv (å·¦è¦é¤ƒï¼Žæ˜“釩斯)
2015-04-30 11:58:00魚貝精表示:
作者:
caten (原PO不是人)
2015-04-30 11:58:00壽司職人算網路用語,多半形容放火的牛棚
作者:
Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相é‡)
2015-04-30 12:11:00等於台灣油罐車大隊?
猪俣隆 當年是職棒選手控球不安定多四壞球讓球迷所知道後來轉換跑道 變成壽司專家....
作者:
legendd (legend)
2015-04-30 12:53:00純推aegis XDDD
作者: zarono1 (zaro) 2015-04-30 13:39:00
壽司職人大概就像餵球投手吧,丟一個被吃一個
作者:
liunwaiqoo (角頭幫小弟-超愛蔣智賢^^)
2015-04-30 14:06:00我猿的團隊打擊率竟然是3成13????????真是不科學.....
作者:
VVizZ (我很窮)
2015-04-30 14:24:00迴轉壽司職人 吃起來有點酸酸的 阿 是醋飯~~
作者: monping (極限王者) 2015-04-30 14:31:00
好投手本來就少~美、日職吸引力又遠比韓、中職要好阿
潮水退了,就知道誰沒穿褲子..台灣本國際賽投手..恩..本土投手很差都靠洋投,到國際賽日本就會驚呼他們打擊率怎麼會一下提升那麼多...都拜中華隊所賜..
我們不管怎麼翻譯日本人看起來都會很好笑吧雷力羅力賈西亞賈希亞漢字看起來也很好笑呀
作者:
pase139 ( )
2015-04-30 17:34:00Se Dong應該翻譯成西東