Re: [討論] 完全打擊到底好在哪?

作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2015-05-10 19:42:17
※ 引述《hatedog5566 (黑狗)》之銘言:
: 高國輝差一支3b就完全打擊 也衍生出一些疑問
: 四支安打的確貢獻度很大
: 但完全打擊充其量就只是四隻不同的安打
: 只是一種湊出來的記錄 實際上來說真的是一種有實質幫助的記錄?
: 不知道各位板友看法如何
簡單的說就是中譯把它的意義放大了
完全比賽就是 Perfect Game (完美的比賽)
完全打擊只是 Hit for cycle(週期性的安打)
如果中文用週期安打來翻譯,感覺上就弱掉了
(可是跟完全比賽相比,它就是弱掉了啊 XD )
作者: ashrum (玄鳳阿修拉姆)   2015-05-10 19:43:00
不是中譯吧 是日譯
作者: piggreat (朱)   2015-05-10 19:44:00
翻週期很怪吧!!!!
作者: pain0 (囧)   2015-05-10 19:44:00
推 神翻譯
作者: NEOdesu (娑羅双樹)   2015-05-10 19:44:00
日文是サイクルヒット
作者: ashrum (玄鳳阿修拉姆)   2015-05-10 19:44:00
全壘打要譯 跑回家嗎
作者: hsiung9 (熊九)   2015-05-10 19:45:00
循環打擊
作者: kimchimars (kimchimars)   2015-05-10 19:46:00
完全打擊是純中譯
作者: ashrum (玄鳳阿修拉姆)   2015-05-10 19:47:00
這我真的不知
作者: ICEFTP (Norfin)   2015-05-10 19:48:00
滿貫安打
作者: aalittle (a little)   2015-05-10 19:50:00
順子打擊
作者: twyao (風羽)   2015-05-10 19:51:00
Hit for cycle 被翻完全打擊我覺得滿符合中文語感
作者: macassans (Rel4x)   2015-05-10 19:51:00
日文是音譯 中文應該翻循環打擊更好
作者: elic2577 (pupx1000你他媽雜碎)   2015-05-10 19:51:00
看是傅達仁還是盛竹如出來認領,誰的嘴巴X
作者: fan6925   2015-05-10 19:52:00
柳丁打擊
作者: detinge15 (Elmo)   2015-05-10 19:53:00
Hit for period.
作者: Crazyfire (南傳版寂天)   2015-05-10 19:53:00
Cycle是圓型循環 硬要美化的話 應該還是會有人翻成像"圓滿打擊"這種的XDD
作者: twyao (風羽)   2015-05-10 19:54:00
樓上這個好 推推推
作者: sediments (禽獸)   2015-05-10 19:54:00
綜合口味打擊
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2015-05-10 19:54:00
林生命:打者打出了圓滿打擊,他的生命圓滿了!!!!!
作者: Shuoger (修葛爾)   2015-05-10 19:55:00
什錦打擊。
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2015-05-10 19:55:00
四種安打都打一次打擊
作者: linisthebest (Chen16)   2015-05-10 19:56:00
1F反串失敗
作者: simon0131 (simon)   2015-05-10 19:56:00
參考總匯三明治 叫做總匯打擊好了
作者: fan6925   2015-05-10 19:57:00
"一壘安打二壘安打三壘安打全壘打都至少完成一次打擊"
作者: IAmaMouse (我是一隻老鼠)   2015-05-10 19:58:00
完整打擊
作者: yushenlin (Science & Faith)   2015-05-10 19:58:00
一二三本打擊 也可
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-05-10 19:58:00
要是我翻應該會是 全部打擊
作者: NEOdesu (娑羅双樹)   2015-05-10 19:59:00
一二三四打擊
作者: pololo61201 (噗囉囉)   2015-05-10 19:59:00
原來如此
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2015-05-10 20:00:00
看起來好厲害的打擊
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2015-05-10 20:01:00
周董:超屌打擊
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-05-10 20:02:00
全面打擊好像也不錯
作者: WEI0709 (wei)   2015-05-10 20:02:00
回收打擊@@
作者: adrian84216 (龜先生)   2015-05-10 20:03:00
神鬼打擊好了
作者: fan6925   2015-05-10 20:03:00
魔鬼打擊者
作者: JYHuang (夏天到了,冷不起來了說)   2015-05-10 20:03:00
終極打擊(誤
作者: yushenlin (Science & Faith)   2015-05-10 20:04:00
回收是recycle好嗎
作者: orgre (哇操)   2015-05-10 20:04:00
神鬼打擊
作者: goodjeff (goodjeff)   2015-05-10 20:05:00
順子打擊
作者: abc06 (阿咧)   2015-05-10 20:08:00
專業推
作者: gelni5566 (hi~)   2015-05-10 20:08:00
有沒有完全連敗
作者: vacamin (轟吧全壘打轟吧Lamigo)   2015-05-10 20:10:00
塞哭魯打擊
作者: fan6925   2015-05-10 20:12:00
超級賽亞打擊
作者: mistletoej (賭神穿著雙花襪子)   2015-05-10 20:13:00
完顏阿骨打擊
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2015-05-10 20:13:00
大雜燴打擊
作者: jn9515   2015-05-10 20:14:00
胡牌打擊
作者: starcry (天王星)   2015-05-10 20:17:00
推這篇
作者: kisaku1980   2015-05-10 20:18:00
四喜打擊
作者: orgre (哇操)   2015-05-10 20:20:00
4P打擊
作者: fan6925   2015-05-10 20:27:00
都給你打就好啦打擊
作者: aleximba2 (satori)   2015-05-10 20:33:00
上面在幹嘛啦XD打擊
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2015-05-10 20:35:00
大滿貫打擊
作者: ginnietulip (直覺)   2015-05-10 20:35:00
各種安打
作者: MrY000 (阿歪)   2015-05-10 20:37:00
推文XDDDD
作者: lcy317   2015-05-10 20:39:00
推圓滿打擊 比較符合實際情況
作者: payton7616 (小雅)   2015-05-10 20:42:00
蘿莉亞塑身衣打擊。
作者: Fallow (Vie qui veut me tuer)   2015-05-10 20:43:00
朱宗慶打擊
作者: fan6925   2015-05-10 20:47:00
一機逆三系打擊
作者: supertyphoon (交李資勝)   2015-05-10 20:49:00
XBOX™打擊
作者: mrchica (曲卡)   2015-05-10 21:03:00
costco打擊
作者: chigo520 (CHIGO)   2015-05-10 21:10:00
打個圈 這樣更貼切吧
作者: blacktom (泉)   2015-05-10 21:10:00
微舒打擊
作者: JouEriko (城恵理子)   2015-05-10 21:46:00
安打全餐啦!
作者: imhere (我在這)   2015-05-10 21:50:00
都打到了
作者: date310164 (theReds)   2015-05-10 22:20:00
打一輪
作者: JACK19920102   2015-05-10 22:44:00
什麼週期性 亂翻
作者: DMB (玄幻)   2015-05-10 22:47:00
同意亂翻,cycle就是一整圈的意思,意味著每個壘包都有雖然同意完全打擊其實意義不算太大,但也不能曲解意思
作者: novapig (鐵山豬)   2015-05-10 23:25:00
完成一條龍打擊
作者: s3122762120 ((づ′・ω・)づ)   2015-05-10 23:56:00
回收打擊
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2015-05-10 23:58:00
真的要講應該是完全比賽翻錯了
作者: Pegasi (Pegasi)   2015-05-11 05:20:00
輪迴打擊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com