Re: [閒聊] 包總回應觸身球事件 (鄉民版翻譯)

作者: xxxo001 (祐)   2015-06-08 20:05:33
You know, I have a very good friend that is from Taiwan,
obviously he speaks Chinese and reads the newspaper.
你們知道嗎 強者我朋友TMD是台灣人啦
他會講中文而且還會看報紙 所以不要以為我不懂你們台灣人講什麼啦
He told me that the GM from Lamigo said that I bring the wrong
baseball culture to Taiwan.
他告訴我說洪一中那隻猴子講說我我從美帝帶來的是錯誤的棒球觀念
I'm going to respond to that to the people who want to know
baseball and the hidden rules in it.
TMD別以為我看不懂阿 Tsou! 就讓我來戰你,讓你知道我就是潛規則啦!!!
I doubt the GM played baseball so he probably has no clue. He and
those who claim this forgets that
the game of baseball was invented in the USA!
A situation in yesterday's game almost caught a disturbance with
the players.
我真的很懷疑那隻猴子有沒有打過棒球,不然怎麼會不懂哩
那猴子還有其他一起質疑我的猴子都一樣啦,忘記棒球是美國人發明的嗎?
昨天那種情況簡直讓我們超困擾的(玻璃心都給你們點碎了)
They bunted what a seven run lead late in the game and that pissed
off several of the Rhino players.
7分領先了你還再給我點三小 我們家有些球員都被你點到龜LP火了
They claim that out manager called for our pitcher to hit #11.
We're more professional than that to "order" a pitcher to throw at
a hitter but the players took the situation into their own hands
because we manage and coach the game the right way!
他們說我們教練下指令要丟那個背號11號的
拜託,我們發明棒球的老美那麼專業,還需要下什麼指令
我們教他們的是棒球正統的玩法好嗎?
有正確的態度與觀念,他們自己會下手,還等你勒! 有沒有搞錯?!
Then for their manager run out on the field and start screaming at
OUR player was as about as unprofessional and weak as you can get!
然後他們的教練跑出來在那邊靠腰,這太孬太不專業了吧!
讓米國人來告訴你,棒球不是這樣玩低!
They've done things like steal a base with a six run lead in the
late innings a couple of times to I guess try to run up the score
and embarrass the players.
他們已經好幾次領先六分還盜壘,我想,這根本就是要把分數送回來好羞辱我們!
You just don't do that. It's called baseball integrity and that's not
playing with protecting the game and proper sportsmanship!
猴子我警告你別再這麼做了喔,這叫"棒球正義"
你少在那邊用什麼保護什麼正正當當來護航啦!
You will NEVER see our players do that because we respect the dam game!
To all of you young players, coaches and all who strive to make the
CPBL one of the respected leagues in professional baseball around the
world, teach the kids about playing right!
我們的球員絕對不會用這種垃圾步啦,因為我們TMD尊重比賽好嗎
不管年輕球員、教練,還是任何一個想讓中華職棒被這個世界尊敬的人都好
拜託一下,教一下你們的孩子什麼叫打棒球好嗎? GANNN
For however long I'll be in Taiwan coaching baseball,
I will help command that our players play the game hard
and with respect to the game!
拎北跟你耗定了! 我就是要在台灣教棒球怎樣
我會教我的選手什麼才叫強硬的棒球精神
還有什麼叫做尊重(被打爆又玻璃心的對手)啦
註: 棒球是英國發明,美國成型。
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-06-08 20:07:00
------以下開放吱吱高潮-----
作者: cissant (謝謝)   2015-06-08 20:07:00
酸酸版嗎 噗
作者: sniperlin (定時器)   2015-06-08 20:07:00
先報上多益分數
作者: gn00604767   2015-06-08 20:08:00
你是午午嗎?英文很懂?
作者: opwin (裝死也是一種技巧)   2015-06-08 20:08:00
推 讓更多人看到吱迷嘴臉
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2015-06-08 20:08:00
你TOEFLiBT有超過120嗎?沒有的話不能PO
作者: ORK   2015-06-08 20:09:00
XD
作者: birding0530 (兄弟技~圍住巴士照個相 )   2015-06-08 20:09:00
種族歧視.........有什麼好說的
作者: macrose (再次重逢的世界)   2015-06-08 20:09:00
有專業有推
作者: dannycherry   2015-06-08 20:09:00
大威你說棒球是美國發明不就好棒棒 阿你來台灣幹嘛?
作者: farsky (我恨過敏)   2015-06-08 20:09:00
這告訴我們 不要嘲笑吳復點跟強點野球 強點其實也是很
作者: yankees733   2015-06-08 20:09:00
有笑有推
作者: kisaku1980   2015-06-08 20:09:00
笑了給推
作者: jessicakard (煮熟的鴨子)   2015-06-08 20:10:00
有笑給推
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2015-06-08 20:10:00
真的馬上先扣吱吱帽子耶www
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-06-08 20:10:00
baseball integrity!!! u know??
作者: odgbb (去旅行吧)   2015-06-08 20:10:00
我猜紅中坐得比大威久而且穩 大威不可能教得比紅中久
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-06-08 20:10:00
機場不遠 慢走不送 台灣不需要這種歧視心態的教練
作者: Rodchiu (羅德裘)   2015-06-08 20:11:00
美國發明就是神啊不可質疑你的大威
作者: spector66 (天氣預報)   2015-06-08 20:11:00
不可質疑你的大威
作者: opwin (裝死也是一種技巧)   2015-06-08 20:11:00
紅中包疪放水都坐穩穩 誰還能拔他
作者: supreme0731 (xoxo)   2015-06-08 20:11:00
XDDDDDDDDDDDDDD
作者: aa22456222 ( 下雨時看太陽)   2015-06-08 20:11:00
金正恩:棒球是北韓發明的!!
作者: zxc123519 (Eason)   2015-06-08 20:12:00
結論:大威被點到崩潰
作者: RedHotTiger (芮哈胎葛)   2015-06-08 20:12:00
翻譯的很爛,明顯吱迷立場
作者: awpex127 (Brian)   2015-06-08 20:12:00
一篇都翻不出來的午午要來戰你多益了
作者: Choco1107 (一.一)   2015-06-08 20:12:00
你不要自己加一堆語助詞啦XDDDDD
作者: pig721 (湯姆)   2015-06-08 20:13:00
看看米糕那牛棚 六分你覺得夠多嗎?
作者: spector66 (天氣預報)   2015-06-08 20:13:00
以下開放午午翻譯帶風向
作者: lovemeteor (pieapple)   2015-06-08 20:13:00
撇開立場和括弧內的字 真的蠻好笑的XDDDDDDDD
作者: odgbb (去旅行吧)   2015-06-08 20:14:00
坐得穩穩 不像EDA愛亂換
作者: pchunter (po)   2015-06-08 20:14:00
先拿出你的托福成績單
作者: qazxswptt (...)   2015-06-08 20:14:00
這語氣還蠻傳神的XD
作者: Isaac   2015-06-08 20:15:00
XDDDDDD
作者: lsp33 (LSP)   2015-06-08 20:18:00
XDD
作者: n23454   2015-06-08 20:19:00
唾棄大威
作者: shi0520 (shi0520)   2015-06-08 20:19:00
噓 encorej77107: LM迷英文這麼爛喔 國小程度?
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2015-06-08 20:20:00
吱本快出來
作者: TheAnswer (勇氣x52)   2015-06-08 20:21:00
終於有個懂英文的了 推!
作者: Keng   2015-06-08 20:22:00
XDDDDD 冠威:別點了QQ 我想打球阿!
作者: watermelonyo (米腸粉腸湯加一盅腸粉煲)   2015-06-08 20:22:00
XDDDD
作者: Archi821 (Archi)   2015-06-08 20:23:00
等等...猴子是你自己加的吧 原文沒有
作者: jetc (jetc)   2015-06-08 20:23:00
就美國混不下去才來台灣咩
作者: dean0213 (唯愛杜康)   2015-06-08 20:23:00
你的托福成績呢?你這樣翻等等午午來戰你英文
作者: e0970469 (承天風暴)   2015-06-08 20:24:00
翻譯正確XD 鄉民版
作者: anoreader   2015-06-08 20:27:00
這還真的是鄉民版XDDDD
作者: benbih (benbih)   2015-06-08 20:27:00
英美系的覺得翻譯傳神
作者: ParuruChan (PARU)   2015-06-08 20:27:00
XDDD
作者: pezon123 (ching)   2015-06-08 20:28:00
現在要亮多益成績說話了嗎
作者: topjojo   2015-06-08 20:28:00
====這就叫棒球正義啦 你懂屁====
作者: Crazyfire (南傳版寂天)   2015-06-08 20:29:00
搞得這系列的發文者 好像都該先附上多益證書XDDDD
作者: WLR (WLR™)   2015-06-08 20:30:00
翻譯傳神
作者: Jeff911 (Jeff911)   2015-06-08 20:30:00
翻的真好
作者: Hurricaneger (褲襪脫落大尉)   2015-06-08 20:36:00
我覺得翻譯的加料太多啦!
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2015-06-08 20:37:00
大威的內心應該也是如此傳神XD
作者: shinichi (野孩子)   2015-06-08 20:41:00
這篇翻譯是目前看到最好懂的XDDDDDDDD
作者: aa1477888 (Mika)   2015-06-08 20:42:00
兼具信雅達 很好XD
作者: hihi29 (無)   2015-06-08 20:42:00
作者: cityhunter04 (無聊的乖小孩 )   2015-06-08 20:48:00
翻譯的很帶個人情緒!不過意思也差不多了………
作者: panzerbug (蟲子)   2015-06-08 20:50:00
大威霸氣
作者: stevewu929 (Joker)   2015-06-08 20:51:00
午午:吱迷都亂翻帶風向啦 叭叭~
作者: hondahcl (櫻道花研)   2015-06-08 20:52:00
我是綠吱 我不打棒球關我屁事 幹嘛一直把我拿出來講
作者: derrickx (豬頭翔)   2015-06-08 20:54:00
原譯的猴子應該是指拉米哥暱稱啦,不過中國玻璃心對
作者: evilgenius   2015-06-08 20:54:00
吱吱高潮囉
作者: derrickx (豬頭翔)   2015-06-08 20:55:00
這個動物是挺敏感,小時候也放進仇外的洗腦教科書就是
作者: hondahcl (櫻道花研)   2015-06-08 20:58:00
我不只高潮 我還潮吹
作者: BonJovi5566 (美國5566邦喬飛)   2015-06-08 20:59:00
亂翻 曲解原意還一堆人高潮
作者: WeAntiTVBS   2015-06-08 21:01:00
好酸XD
作者: twnc1006 (twnc1006)   2015-06-08 21:02:00
這篇就算沒100也有90 某人這麼厲害怎麼不出來翻一下?還是看不懂?
作者: pouca (pouca)   2015-06-08 21:04:00
你英文沒午午好還敢亂翻
作者: SamDalembert (FA)   2015-06-08 21:05:00
you know 不是應該翻 "懂?"
作者: worshipA (我有兩個暱稱格) (你有嗎)   2015-06-08 21:06:00
I'm going to respond to that to the people who wantto know baseball and the hidden rules in it.
作者: qazxswptt (...)   2015-06-08 21:07:00
http://goo.gl/sqHw4v 紅中以前就很在意美國人帶壞XD
作者: worshipA (我有兩個暱稱格) (你有嗎)   2015-06-08 21:07:00
這翻成我就是潛規則也太扯了吧
作者: qazxswptt (...)   2015-06-08 21:09:00
只是草總比較好欺負 又不是美國人 比較吃虧XD
作者: fredchen90 (chen)   2015-06-08 21:14:00
午午高潮啦
作者: q0939 (go)   2015-06-08 21:22:00
ccr=犀犀Rhinos
作者: tecnniv (想,不想)   2015-06-08 21:32:00
午迷真是太好笑了
作者: cheeky2115 (oplikeming幫Chen打下他 )   2015-06-08 21:35:00
其實翻的不錯
作者: thirdlittle (小三)   2015-06-08 21:35:00
翻得很好 噁心的美國人
作者: lovesunnys (波貓)   2015-06-08 21:38:00
翻得蠻好笑的啊 洪中vs美帝
作者: rei196 (棉花糖)   2015-06-08 21:40:00
有臺語版的嗎XD
作者: jessica418 (潔西卡)   2015-06-08 21:43:00
種族歧視喔?你現在在哪?這樣還不砍
作者: andyluong200 (尼亞)   2015-06-08 21:52:00
吱吱噴了~~~~~~
作者: kevabc1 (abc1)   2015-06-08 21:53:00
這篇有準XD
作者: zzz41432 (魚兒)   2015-06-08 21:59:00
噁心吱吱
作者: spirit7 (secret)   2015-06-08 22:03:00
包總不是委內瑞拉人嗎?
作者: hondaand (達)   2015-06-08 22:03:00
這篇感覺翻得比較接近包總的心情XD
作者: ichiyo (ichiyo)   2015-06-08 22:05:00
午迷好像以為這樣翻一定是吱迷,也不會先去查一樣XDDD這篇真的是鄉民版翻譯www
作者: akmanboat (akb-oat)   2015-06-08 22:08:00
翻得很有鄉民感
作者: BonJovi5566 (美國5566邦喬飛)   2015-06-08 22:15:00
http://tinyurl.com/oubvhtg 就吱吱阿 噁夠沒
作者: bignoob (有我嫩嗎)   2015-06-08 22:18:00
樓上您可以再查仔細點 XD
作者: K30342 (龍魂不滅3.0)   2015-06-08 22:23:00
午午:反正愛翻譯的就是吱吱.就是噁心.就是英文爛
作者: yamaaing (咩咩)   2015-06-08 22:37:00
這個ID在午午板不少文章耶
作者: aska4879A (ASKA)   2015-06-08 22:40:00
這篇語氣翻的很好啊
作者: hayden218 (Hayden)   2015-06-08 22:40:00
現在新潛規則是吱吱不能翻譯高級英文囉?
作者: miracleOrz (南瓜泡麵)   2015-06-08 22:51:00
有笑有推XDDDD
作者: K30342 (龍魂不滅3.0)   2015-06-08 22:56:00
不過這篇什麼迷po的不重要吧.真的翻得不差啊.目測多益950+
作者: ji394up (多餐少餓)   2015-06-08 23:10:00
死黑鬼
作者: jackietom (jackietom)   2015-06-08 23:16:00
推翻譯!!
作者: a0187 (高高)   2015-06-08 23:22:00
這翻譯很強阿,噓的人要不要也翻一篇來看看?
作者: yu750205 (山葵花)   2015-06-08 23:46:00
某迷自嗨翻
作者: c2588v77683 (QQ)   2015-06-08 23:56:00
幾霸婚
作者: Wayne75 (revival)   2015-06-09 00:02:00
Xd
作者: cracKnel (阿脆)   2015-06-09 00:19:00
多益沒有900分 根本看不出原PO的酸點啊
作者: tom92186 (Dr.Koto)   2015-06-09 11:39:00
這篇翻超棒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com