[新聞] 羅德Hero有點惱 錯過中文謝台灣

作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2015-06-11 08:19:28
羅德Hero有點惱 錯過中文謝台灣
http://sports.ltn.com.tw/news/paper/888206
記者郭羿婕/台北—日本千葉電話採訪報導〕緊握苦撐5年才到手的首勝球,剪短頭髮的
陳冠宇昨天盡情放送招牌笑容,可惜錯過了在「英雄訪問」用中文謝謝台灣的機會。
陳冠宇不靠翻譯,獨自受訪並以日文應答,向全場逾1.5萬人分享首勝喜悅,現場也有很
多台灣球迷高舉國旗為他歡呼。
陳冠宇聽得懂所有提問,但因日文不夠溜,內心很多感受無法表達。就像主持人告訴他台
灣也有直播,他當然很開心、謝謝球迷支持;事後才知道,原來主持人提醒他可以講中文
,讓他覺得有點可惜。
不過,陳冠宇仍展現幽默,用自己姓氏「チェン」(陳的片假名,音近Chen)的諧音妙答
,像被問到是否會累,他用今年很愛講的「全然大丈夫です」(完全沒問題)回答,全然
的發音就像重複念2次「チェン」。
被問及投最好的球種,陳冠宇答變速球(changeup),其實他根本沒投幾顆變速球,只是
刻意帶入陳的諧音,逗樂球迷。
來到羅德,陳冠宇很快融入,沒翻譯是他起初唯一不習慣之處。他說,過去在橫濱4年都
有翻譯,過於依賴的他,有點懊悔沒好好學日文,像日文新聞只能看懂一些。
陳冠宇說:「聽、說日語還可以啦,讀和寫就不太行。」但好處是,今年的他更加自立自
強,所有事情一手包辦。
作者: k33536 (是什麼?)   2015-06-11 08:23:00
顯然是準備很久惹XDD
作者: skylion (溫暖的傳說)   2015-06-11 09:00:00
chinchin大丈夫
作者: pulibird (埔里鳥)   2015-06-11 09:05:00
chen雞up
作者: cutesuper (我沒什麼人情味)   2015-06-11 09:21:00
不錯 雖然緊張有點掉漆 但這樣真的很勇敢很融入
作者: bla (暱稱一共要八個字)   2015-06-11 09:34:00
陳:這內容我準備五年了QQ
作者: Iluhopeless (專心致志)   2015-06-11 09:43:00
許銘傑還用臺語講,這才厲害
作者: crysky (好人)   2015-06-11 09:54:00
要是旅台日將早就被刷掉了 還跟你耗個五年
作者: liga504123 (崩潰博覽會)   2015-06-11 10:02:00
那也是因為日職洋助人登錄的規定比較寬鬆啊!
作者: checkup (onegirl)   2015-06-11 10:06:00
加油,應該有下場先發
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2015-06-11 10:11:00
為何登錄名都要用チェン??
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2015-06-11 10:16:00
日本人對台灣選手態度不同 不一定要即戰力
作者: liga504123 (崩潰博覽會)   2015-06-11 10:16:00
因為是洋將,血郭有愛是特例而且日職沒有洋將登錄限制,只有一軍上場限制
作者: otis0329 (Otis)   2015-06-11 10:22:00
因為陳(チン) 在日文中是生殖器(チンチン)聽起來不雅所以都會用片假名拼成チェン
作者: whipzj (被卒吃)   2015-06-11 10:24:00
回樓上據說ちん發音在日文有陰莖的意思。故用片假名
作者: Isaac   2015-06-11 10:32:00
還有哪個台灣球員待5年沒勝的 沒了吧
作者: orangeray (寂靜夜 夜寂靜)   2015-06-11 10:59:00
陳跟全然差那麼多,一個是chyen一個是zen zen,記者是自以為有梗還是聽力不好?
作者: FuYen (赴宴)   2015-06-11 11:26:00
樓上不知道這是日本人說的梗嗎...
作者: rondo   2015-06-11 11:33:00
不對啦 不是記者也不是日人 它自己開始說的 自以為有梗
作者: Nobodyesi (狂咲)   2015-06-11 13:47:00
之前偉殷的登錄名好像也是チェン?
作者: a1tctrlde1   2015-06-11 19:14:00
這種ダジャレ一定是有人教他的 除非他很愛看搞笑節目

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com