中職從草創到現在也有20幾年了,其中經歷過不少風風雨雨
哭笑血淚交織成的夢想伴隨著球員球迷共同譜成新的樂章
但有一點總是令我非常納悶
近來興起的應援曲越來越多元,但好像幾乎都不是自己原創的.....
為什麼幾乎都要挪用外國的應援?
不然就是找當紅歌曲..為什麼都沒有自己創作呢?
萬物皆可從模仿開始做起,但這些模仿也太多了吧...
更何況難道都沒有所謂版權的問題嗎?
還是人家根本懶得告??
隨便舉一些例子吧..如果有其他的例子大家可以幫我補上
1.義大犀牛
其實義大的應援曲比較沒有印象
不過最記得的就是國輝的紅蜻蜓,現在好像改了
益全的好像是布袋戲改編的配樂,有點忘記
http://www.youtube.com/watch?v=XpQqSWWEi7w
高國輝的紅蜻蜓............(其實連這首歌也是翻唱國外的歌........)
http://www.youtube.com/watch?v=XOlKT-ufAA0
清原的應援曲
2.統一獅
再來是南霸天統一獅
統一以前卡拉標的兒歌最讓人印象深刻,畢竟改編的是兒歌..那就不追究了
http://www.youtube.com/watch?v=7jvHoYCd6IM
林志祥應援曲(現在改為追著我的影子)
http://www.youtube.com/watch?v=ImRMV-MtFQU
哈林 讓你媽媽NEW一下
作者:
hugh509 ((0_ 0))
2015-11-02 23:08:00其實大聯盟沒幾個有應援曲吧...而且曲怎麼可能好創
其實那些應援曲的原曲查過之後就會發現多數都集中在某個年代
作者:
hbk20491 (〥夢中情一場夢〥)
2015-11-02 23:10:00心連心原曲是哪首
有原創而且超好聽的,就是陳鏞基的應援曲。是啦啦隊隊長寫的哦
作者:
andye04 (彰化赤龍帝)
2015-11-02 23:12:00這樣才有酸梗阿 像去年陳俊秀打很爛
作者:
andye04 (彰化赤龍帝)
2015-11-02 23:13:00一堆人酸說天空之城你敢嘴
作者:
andye04 (彰化赤龍帝)
2015-11-02 23:15:00看錯了 宮崎駿你敢嘴 抱歉
作者:
koyu (共踹)
2015-11-02 23:16:00有就不錯了 好不容易草創20年後 這些改變慢慢出現 樂觀看待
作者:
aalittle (a little)
2015-11-02 23:17:00列原創的比較快... 泰山後來用的應援曲張峰奇寫的
作者:
Alano (わかなXなな)
2015-11-02 23:17:00日職都是球員自己知名歌曲 或者流行歌曲 從來沒原創你的要求有點詭異 誰規定代表曲一定要原創
作者: domen (吼) 2015-11-02 23:20:00
翻唱還滿正常的,好聽有氣勢,又要大家能共鳴,找現成又快又好
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:23:00改編需要給原作授權費用嗎?
作者:
aalittle (a little)
2015-11-02 23:23:00胡金龍直接播放Ozzy Osbourne的Crazy Train
作者:
Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)
2015-11-02 23:25:00基本上大部分的應援都是"借"的 要請人原創錢得拿出來啊
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:26:00再問一個問題 換局啦啦隊跳舞常跳韓國舞曲 有買公播權嗎
作者:
aalittle (a little)
2015-11-02 23:26:00胡直接播放 沒有改編也非用演奏的,話說那首以前在某個韓劇也有聽過XD
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:27:00還有 聯盟在場地整理或開賽前播放音樂 有買公播權嗎
作者:
Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)
2015-11-02 23:27:00原創的效果不見得好 用知名歌曲至少一開始就先聲奪人
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:28:00我記得之前冬盟播了一堆韓國音樂 且都很新 感覺沒買公播..
作者:
Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)
2015-11-02 23:28:00日韓不也一堆用流行歌或民謠的
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:29:00如果哪天那個吃飽沒事幹的音樂協會跑來查公播授權就慘了
作者:
j5163124 (Little Y)
2015-11-02 23:30:00作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2015-11-02 23:30:00公播授權又分很多種 像是CPBLTV拍攝再製成影片在網上....
作者:
nhtono (wang)
2015-11-02 23:32:00蘇州大說的那個很對…真的要注意
作者:
Irusu (居留守)
2015-11-02 23:34:00日本職棒比較有人氣的選手要打擊前啦啦隊會演奏獨創的應援
作者:
Irusu (居留守)
2015-11-02 23:35:00歌,像今年退休的井端和軟銀的本多的都不錯聽。西武的得點
作者:
Irusu (居留守)
2015-11-02 23:36:00圈應援曲#2也不錯聽 還有中日的得點圈應援曲狙い打ち也不錯
作者:
nhtono (wang)
2015-11-02 23:37:00原po講到標哥突然覺得很想念標哥帶=.=a
作者:
Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)
2015-11-02 23:44:00作者:
lisyu (游小蝦)
2015-11-02 23:45:00統一今年找人打造應援曲,結果好像迴響不大
作者: Vios3 (我不要暱稱) 2015-11-02 23:49:00
推用心!
作者:
aalittle (a little)
2015-11-02 23:50:00老實說P12應援曲來說最危險的反而是林志祥巨人矢野謙次那首如果是巨人自寫曲的話就比較麻煩點
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2015-11-03 00:01:00把現有曲改編好 算是比較實際的做法啦
是說我本來有整理了LM用的應援曲原曲 果然不久後GG了
作者: projack 2015-11-03 00:28:00
恰恰前半段是原創
作者:
philxiao (Sting)
2015-11-03 00:35:00幫更正一下,"我是老大"原曲不是舞台劇這個樂團就叫做"成吉思汗",這首歌也是同名叫"成吉思汗"
作者:
wl3532 (Liese)
2015-11-03 00:35:00作者:
philxiao (Sting)
2015-11-03 00:37:00Lamigo用了 [Disco時期] 的兩個'有名樂團的好幾首歌:Dschinghis Khan (成吉思汗) 樂團有三首:[Moskau莫斯科] 改編成 [Let's go Lamigo][Dschinghis Khan成吉思汗] 改編成 [我是老大][Temudschin鐵木真] 改編成 [我是桃猿LAMIGO]另一個 Boney M. 樂團也有另外三首,要另外找一下資料[Gotta Go Home] 改編成 [三振他][Daddy Cool] 改編成 [重要出局歌][Hooray! Hooray!] 改編成 [Nice Play愛你愛你呦]從改編曲的原曲風來講,Lamigo整體掌握度算滿好的,都是熱鬧適合帶動作的曲;有人說Disco風就是"帶動唱"的起源Monkeys有專業版友整理幾乎全部加油曲的原曲,值得看看(沒仔細算,搞不好超過50首…)
作者: ssyykkbb (sykb) 2015-11-03 01:26:00
日職原創很少?沒原創?是不是誤會什麼了
作者:
Joey818 (時代趨向和平 也不再振奮)
2015-11-03 01:34:00你連「應援」二字都是抄日本的日文漢字中文的原創叫作「加油」
作者:
eric55 (overcome!!)
2015-11-03 01:38:00這些歌曲風好像米糕 太子快來告侵權啊!
作者: goods 2015-11-03 01:39:00
這篇好文耶!下面推文也很棒
作者:
TSbb (貸款三十年債開始)
2015-11-03 01:55:00818這個對岸的又崩潰,對入札跟應援敏感成這樣
作者:
kmjhome (幸福就是,自己創造)
2015-11-03 01:57:00這篇好文 推
作者:
zxc70227 (第一考不上)
2015-11-03 01:59:00李貞賢那首前奏 泰山有用過 從興農時期開始
作者: hiroki03 (希洛祈) 2015-11-03 02:01:00
這跟歌壇有關係阿,應援曲的曲風多半是商業化的high歌,台灣的詞曲創作者,因為市場的關係,多半還是創作抒情或慢歌。抒情不是不能改成應援曲,只是有些不適合改,有些好聽的抒情歌本身就帶有一點感傷。所以直接買國外曲的授權比較快,因為以商業化的流行快歌來說,台灣這方面真的沒什麼創作人才
作者:
s088037 (大鼻)
2015-11-03 02:02:00辛苦推
作者:
philxiao (Sting)
2015-11-03 02:11:00抱歉,還有一個地方要糾正:[心連心] 的原曲,應該是荻野目洋子的 [Dancing Hero][Eat You Up] 是Angie Gold的,是 [Dancing Hero] 原曲
作者:
nsk (nsk)
2015-11-03 02:17:00818就別再用 法律 哲學 化學 理性 感性 意識 主観 和製漢文了
作者:
philxiao (Sting)
2015-11-03 02:27:00其實也很難確定 [心連心] 到底真正是翻唱哪一首,因為-[Eat You Up] 被翻 [Dancing Hero] 後又翻好幾首中文歌
作者:
maikxz (超級痛痛人)
2015-11-03 02:39:00你看太少,國外非常多都是改編的唯一問題是...台灣歌壇的問題
作者:
philxiao (Sting)
2015-11-03 02:44:00如陳慧嫻[跳舞街] 城市少女[城市少女] 錢幽蘭[玻璃舞鞋]全部都翻自 [Dancing Hero] (而又是翻自[Eat You Up])
作者: s903558 (masai @ jb) 2015-11-03 03:52:00
日職有分球員出場、球場播放的曲子跟應援團吹奏加合唱歌詞兩種。前者就是買版權、後者就是專門寫的。林威助那首就是屬於後者...
作者:
typewang (正宗打字王)
2015-11-03 07:21:00您可以自己創XD,臺灣人最大的問題就是質疑別人,卻沒想到自己
作者: wingl 2015-11-03 08:08:00
林智平那首完全不像黑狗兄啊
出場曲和應援曲不一樣 別搞錯了出場曲是球員自己選的沒錯 但應援曲日本原創居多