[新聞] 影/張育成大聯盟熱身賽首安 直逼全壘

作者: pttpepe (Ptt屁屁)   2016-03-26 09:43:13
影/張育成大聯盟熱身賽首安 直逼全壘打牆的三壘安打
效力於印地安人的旅美小將張育成26日(台灣時間)支援大聯盟熱身賽,9局上敲出直逼左
外野全壘打牆的三壘安打,大聯盟熱身賽首安終於出爐!
印地安人與響尾蛇進行熱身賽,印地安人原以6分落後,不過9局上小聯盟球員接連發威,
曾來台參加世界12強的多明尼加國手羅德里格茲(Ronny Rodriguez)轟出全壘打,追回3分

下一棒張育成登場,在1好2壞時,鎖定響尾蛇後援投手馬歇爾(Evan Marshall)94英里(約
154公里)的火球,敲出打到左外野全壘打牆的三壘安打,隨後在靠著游擊滾地球,跑回分
數,印地安人此局追回4分,終場以4比7落敗。
張育成春訓共6場支援大聯盟,同時也在小聯盟熱身賽持續出賽,賽前在小聯盟累計12打
數6支安打,包括2發全壘打,打擊維持好調。張育成認為,在小聯盟熱身賽打得好,增加
支援大聯盟的信心。
張育成上場時沒有特別想甚麼,球來就打,他說,「沒有全壘打有點可惜,出棒時稍微『
折到』,不過首安終於打出來了。」
http://sports.ettoday.net/news/669810
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2016-03-26 09:48:00
為何記者老是喜歡把外國用詞丟來中文用 好調? 是在好調什麼東西..
作者: yellowmoon (yellowmoon)   2016-03-26 09:52:00
一樓在悲憤什麼
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2016-03-26 09:54:00
讓他升
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2016-03-26 09:56:00
不是悲憤 是每次都要看混用名詞 日文的字拿來中文整個很怪記者是用日文打字還是中文? x點在這
作者: pttpepe (Ptt屁屁)   2016-03-26 09:57:00
還好啦 台灣很多字都是日據時代留下來使用
作者: Http (永康紳士龍)   2016-03-26 10:01:00
水喔 加油
作者: enkidu0830 (sky)   2016-03-26 10:13:00
這球揮的漂亮,腳程也快差一點真的出去了
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2016-03-26 10:19:00
回一樓 很多日語留下來早就變日常語了
作者: snocia (雪夏)   2016-03-26 10:19:00
路過
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2016-03-26 10:20:00
舉個最簡單例子 "便當"就是日語留下來 你一輩子沒用過嗎?
作者: slient09030 (沒體力的體力鬼XD)   2016-03-26 10:20:00
揮棒很棒~希望可以順利上去~
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2016-03-26 10:21:00
幽默表示
作者: NASHISMAGIC (nashisgood)   2016-03-26 10:37:00
漢堡表示
作者: dracomalfoy (iambrian)   2016-03-26 10:37:00
臉微微發腫 呵呵
作者: edouard09 (方文山下智久)   2016-03-26 10:45:00
一樓的臉幫QQ
作者: ggglu (g儒)   2016-03-26 10:57:00
外來語沒聽過?
作者: drwho (阿熙)   2016-03-26 10:58:00
科學 交通 幾乎多數的近代用語都是學日文用法
作者: lrh18 (鳥鳥安打王)   2016-03-26 10:59:00
外來語比你想像的多 -.-
作者: Beanoodle (屏東尼大目小栗旬)   2016-03-26 11:06:00
一樓那你很多台灣詞彙都不能說了,秀甚麼下限
作者: wglhe (阿美阿美幾時辦嫁妝)   2016-03-26 11:18:00
絕好調
作者: albertlaw (圍住巴士照個象)   2016-03-26 11:25:00
Ronny Rodriguez 12強也對日本開轟過
作者: airflow (享受壓力)   2016-03-26 11:30:00
注意心態危險 都是和製漢語呀
作者: qazqazqaz13 (章魚哥)   2016-03-26 11:34:00
常識都沒有 顆顆
作者: ckmizuno (澇仔)   2016-03-26 11:37:00
一樓這樣也能算秀下限 發表意見也不行?
作者: jia106   2016-03-26 11:41:00
一樓還滿好笑的,語言文化互相融合不是很正常的事嗎?現在也常看到一堆26詞阿
作者: andyll2 (澤西哥)   2016-03-26 11:46:00
講小鮮肉就崩潰的要命 日文詞彙就狂舔
作者: seanchy   2016-03-26 11:58:00
一樓一定不知道生活中使用一堆和製漢語:化學 科學 教育財團法人 經濟 細胞 元素 哲學 電話.....
作者: clement1031 (皓呆)   2016-03-26 12:15:00
好調的確台灣人沒在用啊!推一樓
作者: MaxScherzer (公館碧玲)   2016-03-26 12:35:00
我就會用 ㄏ勝
作者: torahiko (虎彥)   2016-03-26 13:05:00
所以你在台灣會跟人說 我今天很好調哦?
作者: strams   2016-03-26 13:14:00
約定俗成當然沒問題,有些硬用很腦殘而且好調何時算是外來語,直翻而已
作者: BigSnowgray (BIG)   2016-03-26 13:40:00
在棒球講好調,都可以懂吧,記者在再不分才是問題
作者: blue6211111 (亞米Blue)   2016-03-26 14:33:00
94英哩=154公里!?
作者: s92033888 (s92033888)   2016-03-26 14:46:00
新聞用視頻的時候風向好像不是這樣欸
作者: honafire (D調)   2016-03-26 17:21:00
他不是捕手嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com