[閒聊] ptt的文章似乎被韓國人翻譯了

作者: OGC789456123 (好煩阿)   2016-05-19 21:41:56
youtube亂逛看到的
https://www.youtube.com/watch?v=1Vv9F3eh78A
似乎韓國人 在翻譯ptt文章
觀看人數還有15萬
有人知道 在講甚麼嗎
作者: u8087888 (不老光華)   2016-05-19 21:43:00
我猜不是什麼好事XDD
作者: bredka (bredka)   2016-05-19 21:43:00
狂曹再起
作者: dmhorizon (阿哲)   2016-05-19 21:43:00
汪汪
作者: david510   2016-05-19 21:43:00
姜正浩因為沸沸揚揚的,我棒球迷在台灣
作者: Irving0412 (Irving)   2016-05-19 21:43:00
感覺就是想看我們怎麼評他們的打者
作者: qqstory (......)   2016-05-19 21:43:00
有看到0.091
作者: alex2426chen   2016-05-19 21:44:00
韓國旅美打者的討稐串
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2016-05-19 21:44:00
我們這邊很多都亂講或反串的,不要信吧
作者: hyder1024 (新莊伊藤開司)   2016-05-19 21:44:00
原來有含果人在看
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2016-05-19 21:44:00
上電視的舉手
作者: miaomiao35 (整個星群無人不病)   2016-05-19 21:44:00
就像我們愛看2ch那樣 看外國網友怎麼評論自己家選手
作者: johnson20524 (Megumin's explosion!)   2016-05-19 21:45:00
丟臉丟到外國去了(?)
作者: a10141013 (FlyBall)   2016-05-19 21:45:00
韓國人在看? 會不會發現推文一堆林智勝
作者: crazypeo45 (死刑)   2016-05-19 21:45:00
戰隊的推文上電視了XDDDD
作者: Kevin0608 (FG134)   2016-05-19 21:45:00
他們也不用認真 我們已被甩在後頭了
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2016-05-19 21:45:00
'打電動逆' 怎沒翻出來
作者: tony123839 (~tony~)   2016-05-19 21:46:00
比殘體字還醜的文字
作者: sky419012 (fly)   2016-05-19 21:46:00
下面回文有人會翻譯嗎?
作者: a10141013 (FlyBall)   2016-05-19 21:46:00
把文章翻過去再翻回來XD
作者: rochiou28 (胡扯)   2016-05-19 21:46:00
韓國搬運工也太強了 全推文都翻耶
作者: Kevin0608 (FG134)   2016-05-19 21:46:00
吵狂曹.建仔 新人目前整個接不上來
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2016-05-19 21:46:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: DONNY (Donny)   2016-05-19 21:47:00
看到了一句打電動逆? 肯定不是什麼好事.........
作者: Chieen (Chieen)   2016-05-19 21:47:00
最近棒球板不少捧韓國真貨的討論串 他們看的應該會很爽吧
作者: clavi (CLLL)   2016-05-19 21:47:00
#1NBLHCmz 直接找這篇看不就好了 要什麼翻譯
作者: makimakimaki (慘卷是好物...)   2016-05-19 21:47:00
自己找姜 雙響那篇不就知道他翻譯什麼
作者: ccmail (隨便)   2016-05-19 21:47:00
不會是蘇州吧?
作者: a27647535 (叫我幹嘛?)   2016-05-19 21:47:00
讓韓國人看一下這裡的CCR
作者: alex2426chen   2016-05-19 21:48:00
畢竟還是會關心人家對他們的評價如何 無可厚非
作者: zgoi (zgoi)   2016-05-19 21:48:00
好了 下一次我要來留言
作者: zxcvb0412 (阿成)   2016-05-19 21:48:00
bear : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>0.091
作者: z50905 (z50905)   2016-05-19 21:48:00
是因為之前台灣勢單力薄 現曹上了 看他們嘴什麼
作者: a1684114 (A大仔)   2016-05-19 21:48:00
熊大出名到韓國 光宗耀祖
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2016-05-19 21:51:00
翻譯的程度太差了 '打電動逆'都看不懂
作者: lion198 (n/4)   2016-05-19 21:51:00
打電動逆XD
作者: larailing (奈)   2016-05-19 21:52:00
中文翻成韓文在翻成中文? 誰這麼閒...
作者: ogodelu (...)   2016-05-19 21:53:00
0.091怎麼翻??
作者: lions402 (...)   2016-05-19 21:54:00
能翻那麼多也滿厲害的
作者: leonjapan (強尼六本)   2016-05-19 21:55:00
也有看到我留的XD
作者: balcony5566 (陽台五六)   2016-05-19 21:56:00
看不懂R 等蘇州大出來講解一下
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2016-05-19 21:58:00
真會挑 挑到一個文章剛好都再捧韓的
作者: steven211 (默)   2016-05-19 21:59:00
bear : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>0.091 XDDDDD只懂這個 XD
作者: chch9013 (奇奇)   2016-05-19 21:59:00
比較好奇文章一面倒吹捧 為什麼影片還有接近一半負評
作者: ccmail (隨便)   2016-05-19 22:00:00
難怪之前感覺有一堆舔韓的,原來都是南韓人
作者: qazxc312 (肥肥)   2016-05-19 22:12:00
原來我們找2ch的文翻譯就是這種感覺,反串被別國當真
作者: TokyoHard (東京難)   2016-05-19 22:13:00
鄉民的推文有些台灣人都看不懂了,還韓國人翻譯像有人推休漢啊,或是那時剛好IBB這種梗,很難翻啦
作者: MasterHsieh (鋼棍解師傅)   2016-05-19 22:20:00
哪個韓迷吃飽太閒啊
作者: rei196 (棉花糖)   2016-05-19 22:22:00
打電動逆←這個不會翻齁XD
作者: Mondesi2006 ( )   2016-05-19 22:35:00
肯定有新住民在上ptt的
作者: cool34 (酷的34)   2016-05-19 22:42:00
韓國鄉民知道0.091是啥意思嗎
作者: mmu00750 (2278)   2016-05-19 22:48:00
0.091google就知道
作者: FromD (FromD)   2016-05-20 01:46:00
韓國人幹嘛沒事翻譯台灣亂源
作者: chenchialung (ㄈ之)   2016-05-20 06:33:00
看到bear的0.091
作者: RlO5566 (RIO)   2016-05-20 11:41:00
哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com