剛看到的一篇外電 挑大概意思精簡翻 沒逐字逐句 大家隨意看看 有誤請指正~
Byung Ho Park's Struggles Related To Season-Long Injury?
When the Twins signed Byung Ho Park this offseason, they knew they were
getting a strikeout-prone slugger who could regularly destroy baseballs. For
about a month and half, he lived up to that billing. Midway through May that
changed. He turned into a strikeout prone player who gently hit baseballs.
休季時簽了Park,雙城就知道他們從韓國簽了一個很會被三振的強打者
開季後,他確實很會被三振,但他也可以把球轟得很遠
後來,他依然很會被三振,但他變打不到球了
Multiple explanations for this massive slump were offered. Teams finally
adjusted to him. He focused too much on hard fastballs. His confidence was
gone. As such, the Twins sent him to Rochester to regain his swing.
If reports are accurate, however, it would appear that, in addition to the
issues above, Park has also been playing through an injury.
有很多很多關於他突然大低潮的原因猜測與解釋,在他愈來愈打不到速球、失去信心時
雙城終於把他下放AAA,希望能讓他重拾揮棒感覺,然而有消息指出:他一直帶傷打球
(中略)
連結有段影片,影片中的兩個轉播員在聊朴,以下是對話
Announcer 1: “They have this slugger, Byung Ho Park, who played last night,
he’s got a bit of a hand injury. He’s out of the lineup. He’s a guy who
they hoped would come down, get things right and also propel this Rochester
team but it’s not going to help them if he’s not playing.”
Announcer 2: “I don’t know if I was supposed to hear it but I did hear one
of [Rochester’s] coaches talking about Park having a hand injury that kind
of lingered throughout the year. It started in spring training and he just
decided he can’t swing a bat right now. He can’t keep the hand on the bat
and he decided to shut it down.”
二號轉播員:"AAA的教練說朴一整季都被手傷困擾,從春訓就開始,而他一直到最近
才決定停止揮棒、暫時休息,因為他已經痛到幾乎無法握棒了..."
來源:http://goo.gl/JsHhWU
逐月 出賽 HR AVG OPS
三/四月 19 6 .227 .848
五月成績 24 3 .205 .679
六月成績 19 3 .136 .527