※《torosome (TOROsome)》的觀察啦:
:
: 常常看棒球版
:
: 發現我們用的棒球文字語言很多都是日本來的
:
: 舉例最近很紅的四割
:
: 四成打擊率就四成
:
: 跟朋友聊四割 都不知道我在說哪國語言...
:
: 還有欠番
:
: 背號退休簡單明暸....欠番到底要表達什麼@@
:
: 只有一個是原汁原味的 炸裂!
: 是不是可以慢慢改正呢?
:
: 大王挑戰四成男
:
: 52背號退休
:
: 這樣不是讓人清楚嗎
:
: 還是大家都日本來的?
:
:
看到你這篇不知道為什麼我感覺到非常憤怒
先不說你懂不懂台灣的棒球文化
不知道原po知不知道棒球是什麼時候引進台灣的?
國民政府時期?怎麼可能!
不懂歷史至少有看過或聽過一部很有名的電影叫Kano
故事背景就是日治時期!!
日本人把棒球帶來台灣理所當然的台灣很多棒球術語會使用日語
這樣懂嗎??
題外話
有些術語雖然是使用日語但日本人當初可能是使用美語發音
比方說: 一壘 - 發斯豆 、二壘 - 斯幹豆、三壘 - 薩嘍………之類的