像是Cueto,Mccutchen...等歐美球員
或是Suzuki Ichiro,Darvish,Uehara,Lee Dae Ho等日韓球員
甚至來旅台的洋將,Mercedes念成朋馳,Cano念成阿Q
轉播跟新聞編寫時常常會變成中文譯名來念
大家覺得用哪一種念法觀眾(讀者)會比較適應跟喜歡
作者:
YummyBosh (帥氣ç«è¿·)
2016-12-17 13:30:00ikea
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2016-12-17 13:30:00我都念成IKEA
作者:
aszxcvn (多恩)
2016-12-17 13:31:00這招是藏葉於林
作者: o0708077313 (o0708077313) 2016-12-17 13:31:00
你只想說第一句吧
作者:
cht211 2016-12-17 13:32:00我都唸成costco
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2016-12-17 13:33:00我都念成全聯
作者: isotropic 2016-12-17 13:34:00
我都唸特瞎五
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2016-12-17 13:36:00welcome到底要念成頂好還是惠康?
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-12-17 13:38:00那是wellcome不是welcome
作者:
tvb (tvb)
2016-12-17 13:40:00問蔡明里啊 這他超會的
作者:
powyo (光子郎)
2016-12-17 13:41:00龜豆頁
作者:
pkqooet (油口皆悲)
2016-12-17 13:42:00尤里斯基古利爾被刺殺在本壘!
作者: basbo520091 2016-12-17 13:43:00
樓上上
作者: Acar81000 (小玲a車) 2016-12-17 13:43:00
念cueto
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 13:45:00Cano唸成阿Q 這是因為這就是他當時來台打球的名字
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2016-12-17 13:45:00偷問一下,為什麼翻譯要翻成鷹俠?
作者:
BKD 2016-12-17 13:45:00奎多 麥卡程
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 13:46:00中職有好一陣子 給洋將取中文名是以自家產品來命名的
作者: oil7 (油漆) 2016-12-17 13:47:00
土蝦屋
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 13:48:00鷹俠本名Luis Iglesias 音與老鷹Eagle相近 所以取名鷹俠吧
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 13:50:00現在看來很荒唐的取名方式 當時可是沿用應該有六七年以上當年的興農三勇 記得都是興農公司的產品名
王漢比較經典 原本是滿漢 後來被譏滿頭大汗才改叫王漢 不然就是泡麵了
作者: oil7 (油漆) 2016-12-17 13:52:00
興農超多啊 魚貝精 神真水 楓康保鮮膜 勇系列都是肥料XD
作者: Lalamario 2016-12-17 13:57:00
好奇為什麼日本選手發音不用日文發音用中文 純粹方便嗎?
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 14:07:00長久以來中文語系對於日文名都是唸漢字名的中文音吧....不然大谷翔平就變成歐塔尼修黑了
我知道你在說蔡團長 每次聽到他硬要翻都會讓人翻白眼
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2016-12-17 14:18:00團長該不會是英文罩門吧....
作者:
wh0386 (碳酸鈣)
2016-12-17 14:24:00想問Cueto的中文就直接講, 拐彎抹角很噁心
勇壯 飛勇 金勇 泰勇 威勇 世介勇 勇豐年 郭勇志
作者:
chister ( )
2016-12-17 14:28:00尤哈拉 歐塔泥
作者:
HowWhy99 (Dream)
2016-12-17 14:29:00叫小規就好了
作者:
zxcc79 2016-12-17 14:34:00嗯
作者: carpenters51 2016-12-17 14:38:00
突然想到那魯灣的魯蛋
作者:
ymtp (cyl)
2016-12-17 14:41:00心機重
作者:
b54102 (可問江湖頂峰)
2016-12-17 14:42:00去看蔡明理學歷你會覺得他英文不行是正常的
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2016-12-17 14:58:00都什麼年代了,學歷可以判斷英文好壞?我前老闆只有國中畢業,照樣可以跟外國人做生意團長那年代有念大專的,跟現在碩士概念差不多了
作者: b8216 (Chen) 2016-12-17 15:04:00
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者: Lalamario 2016-12-17 15:06:00
攝津 正 感覺念中文很容易想歪><
作者:
darkdixen (darkdixen)
2016-12-17 15:14:00我唸成WMF
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者:
ateng (過敏人生)
2016-12-17 15:50:00蔡明里Teixeira都念特瞎烏
作者:
NTUST (國立臺ç£ç§‘技大å¸)
2016-12-17 15:54:00現在的碩士英文有基本實力比例也不高
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者:
Kitakami (在妳身上揉來揉去)
2016-12-17 16:54:00我都念 cueto
作者:
pi020412 (ç«ç‡’的駱é§)
2016-12-17 18:35:00羅松勇
作者:
hcrcool (HCR)
2016-12-17 19:04:00這個人文章還是可以吊一堆人跟風