[新聞] 岱桑明加盟巨人 球團邀台媒見證歷史

作者: kk999999 (小鼠鼠)   2016-12-18 12:20:11
岱桑明加盟巨人 球團邀台媒見證歷史
〔記者倪婉君/綜合報導〕陽岱鋼明天將正式加盟巨人軍、披上2號「YOH」戰袍;由於他
來自台灣,巨人球團也特別關照台灣媒體,特別發出中文版的採訪通知及相關中文資料,
希望邀請台媒一起見證歷史。
「有為球隊爭勝的使命感」
陽岱鋼預定今天飛到東京,準備出席台灣時間明天下午2點舉行的加盟記者會。對於能披
上巨人戰袍,陽岱鋼表示從未想過,還因為自己是第一位取得自由球員身分並轉隊巨人的
外籍球員,因此產生史上第一人的使命感。
「我必須要有為球隊爭取優勝的使命感。」陽岱鋼希望能幫助已連3年未奪冠的巨人軍重
返王位,也希望到了新環境之後,能夠趕快適應,最重要的還是能夠開心打球。
巨人球團對陽岱鋼十分重視,除了明天下午在東京舉行盛大記者會,還有機會明年元月再
來台辦一次入團記者會。為了歡迎台灣媒體,巨人也發出中文版的採訪通知,並附上巨人
隊與台灣過往交流的補充資料供參考。
下月可能再來台辦入團記者會
在記者會上,陽岱鋼的「巨」型合約也可望揭曉,之前「日刊體育」已披露是5年15億日
圓(約台幣4.1億)的超大合約,但是否屬實,或是還有機會再往上加,都備受關注。
巨人社長久保博屆時也會出席,他對陽岱鋼相當欣賞,之前來台也表示「岱桑」可能會擔
任巨人1棒。久保博希望在陽岱鋼透過自由球員制度成為巨人軍,以及另一位投手廖任磊
以選秀方式加盟後,未來台、日能夠締造更緊密、深厚且友善的關係。
http://sports.ltn.com.tw/news/paper/1063080
作者: sikerkuaitai (K)   2016-12-18 12:21:00
臺媒到會場一定會推擠日本記者然後狂問白癡問題
作者: edouard09 (方文山下智久)   2016-12-18 12:21:00
真不知道台媒又要寫出啥優文了
作者: strayfrog (蛙)   2016-12-18 12:21:00
誠心希望台媒不要丟臉
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2016-12-18 12:23:00
體育線記者去就好了 其餘不要插花....
作者: anper (鏡中人)   2016-12-18 12:23:00
__巨人
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2016-12-18 12:24:00
比較擔心的應該是在台灣辦的記者會吧....
作者: htleo (Doni)   2016-12-18 12:24:00
有邀請hy到場見證歷史嗎?
作者: max52001   2016-12-18 12:24:00
台霉:陽桑 你感覺如何 監督 你覺得陽君帥嗎
作者: coutji3184 (十一月的冰雨)   2016-12-18 12:25:00
我已經等不及看台灣媒體記者們秀下限了
作者: ghostl40809 (gracias)   2016-12-18 12:25:00
日本記者要見識到我們媒體的水準了
作者: kzzoz80 (妞妞)   2016-12-18 12:26:00
桑不都用姓嗎?
作者: Irusu (居留守)   2016-12-18 12:34:00
日文裡名字加桑是比較親暱的叫法 記得有些火腿年輕球員也是這樣叫 就是像中文裡叫岱哥的感覺
作者: crusaders811 (沒事在低調個鳥啊)   2016-12-18 12:36:00
台沒:加盟巨人爽嗎?
作者: cjo4fu31219 (恩)   2016-12-18 12:39:00
[新聞] 驚!陽的合約是這樣!
作者: johnwu (就是醬)   2016-12-18 12:39:00
台媒別去丟臉
作者: WongTakashi (善良之喵)   2016-12-18 12:43:00
不是親暱 是尊稱.................
作者: gadgets (小玩意兒)   2016-12-18 12:44:00
加san是一般尊稱 跟親暱沒關係 岱桑的確是台媒亂發明的
作者: WongTakashi (善良之喵)   2016-12-18 12:45:00
就像中文的先生小姐一樣 如果對方是熟識的人 也可翻
作者: gadgets (小玩意兒)   2016-12-18 12:45:00
日本人還是叫陽桑
作者: jones210272 (阿霖)   2016-12-18 12:47:00
[新聞] 哇!陽的.....
作者: dandanhanbau (丹丹漢堡)   2016-12-18 12:48:00
親暱 是名字+醬
作者: historyway (歷史是一條孤獨的道路)   2016-12-18 12:49:00
岱桑勒,敬語是稱姓加さん
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2016-12-18 12:52:00
台霉:陽X人
作者: CleIndians (克里夫蘭印地安人)   2016-12-18 12:54:00
[新聞]岱桑加盟巨人邀這個人見證
作者: yyhhzz (會怕就好!!)   2016-12-18 12:57:00
記者水準不意外
作者: lovebuddy (lovebuddy)   2016-12-18 12:59:00
https://youtu.be/Y3-nSLk246k大谷就是叫岱桑啊(?)
作者: cfcs2004 (CFC)   2016-12-18 13:06:00
火腿很多球員都叫他岱桑
作者: f99999993 (神算小毅)   2016-12-18 13:10:00
台記者:請問岱鋼你現在的心情如何
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2016-12-18 13:12:00
陽岱鋼加盟 巨人或成為最大贏家
作者: so11170329 (嚕)   2016-12-18 13:18:00
球員明明就有叫他岱桑
作者: scorpioman (阿桑看到都說帥)   2016-12-18 13:23:00
希望台媒不要去丟臉 拜託
作者: a10220 (胖妹)   2016-12-18 13:26:00
岱桑明明是火腿後輩稱呼的,哪是台媒發明的啊。而且上面搞錯了,桑是尊稱,君才是暱稱(大部分是上對下的用法節目中(選哪個隊友是帥哥XD)大谷或西川都稱呼過陽岱鋼岱桑
作者: blue1994t (肥阿)   2016-12-18 13:41:00
桑是尊稱,一般情況下都是姓氏+桑,不過很熟很要好的(例如火腿的學弟們)要用名+桑別人也管不著,大概就是幫對方取了綽號可是因為是前輩所以得再加敬稱這種感覺(?
作者: chister ( )   2016-12-18 13:41:00
岱桑明
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2016-12-18 14:18:00
竟然敢邀請台媒
作者: CCAP (CCAP)   2016-12-18 14:30:00
難到他們不知道台媒水準嗎
作者: Irusu (居留守)   2016-12-18 14:32:00
我寫清楚一點好了。日文裡姓+桑是對不熟或者年長者的敬稱,但是譬如說我和公司裡一個前輩熟到可以互虧開玩笑之類的,我也可以叫他名字+桑,這是熟了以後比較親暱的叫法。拿日本火腿當例子來說,球隊有到廣島的時候中田翔都會帶和他比較熟的後輩去他老家吃飯,這些後輩也都是叫他翔桑。例如這篇www.hochi.co.jp/baseball/npb/20161030-OHT1T50035.html文內也可以看到西川稱呼大他一歲的杉谷是叫「拳士さん」,是名字+桑。
作者: ucclaugh   2016-12-18 14:37:00
love大的那個英雄訪問蠻好笑的XD兩個人感情真的很不錯
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-12-18 14:41:00
Dyson
作者: penchiman (銷牽筆基)   2016-12-18 14:55:00
史上第一人?????????!??
作者: WongTakashi (善良之喵)   2016-12-18 14:58:00
翻成中文就是 不熟OR年長者:XX桑(先生/小姐)XX←姓氏 熟識的人:XX桑(哥/姐) 這裡的XX是名字
作者: jason1515 (SoSho)   2016-12-18 15:50:00
明明球員間都叫岱桑 竟然還有人說是臺霉發明的 笑死 台霉只會知道陽桑好嗎
作者: airai   2016-12-18 17:51:00
台媒要開大絕秀下限了嗎!?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com