CLEVELAND INDIANSPleskoff Scouting Report: Yu-Cheng ChangBernie Pleskoff
By Bernie Pleskoff Posted on Dec 19, 2016
http://www.fanragsports.com/mlb/indians/pleskoff-scouting-report-yu-cheng-chang
Pleskoff 前太空人及水手球探 退休後在網路上發表個人的球探心得
也幫MLB.com的新秀評價做分析,在MLB.com有一專欄BERNIE'S BASEBALL WORLD
給張育成不錯的評價,預計可以擠進25人名單以工具人身份上大聯盟
TEAM: Cleveland Indians
AGE: 21
POSITIONS: SS/3B
BATS: Right
THROWS: Right
HEIGHT: 6-foot-1
WEIGHT: 175 lbs.
ACQUIRED: The Cleveland Indians signed Chang as an international free agent
out of Taiwan in 2013.
*****
STRENGTHS
Chang was a very highly-regarded Asian prospect when the Indians signed him.
Not as flashy or as smooth as some of today’s bright, high-profile shortstop
stars, Chang can more properly be projected as a “hit-first” infielder. He
knows how to swing the bat and has some power to go along with the swing
mechanics that can lead to a good batting average.
張育成在跟笑臉簽約時是個評價很高的亞洲新秀
跟現在那種亮眼優質的游擊手不同,張並不搶眼.張多被評估為打優於守的內野
他知道如何揮棒並有不錯的力量來配他的揮棒機制來達到不錯的打擊率
I initially saw Chang play in the 2016 California-Carolina League All-Star
game this past June. He got one hit in two plate appearances as a mid-game
substitution at shortstop.
The night before the All-Star Game, Chang participated in the Midway Classic
Home Run Derby held aboard the USS Midway aircraft carrier in San Diego.
Chang hit three home runs in the first round, but did not advance in the
contest.
我第一次看到張上場是在去年六月加洲卡羅來那聯盟的明星賽,他在中途替補上場守
游擊在兩次打擊機會中擊出一次安打
在明星賽的前一晚,張育成參加了在聖地亞哥在美國海軍中途島號上的中途島號
全壘打大賽,張第一輪敲了三轟但沒晉級
Chang’s inclusion in that Home Run Derby illustrates the type of power he
has in his bat. He hit 13 home runs this past season in 477 plate appearances
at Class-A Advanced Lynchburg in the Carolina League. He also drove in 70
runs, a very hefty total for a shortstop. Chang finished the season hitting
.259.
The ball seems to explode off the barrel of Chang’s bat. He has the ability
to rope line drives to all parts of the field with his quick and strong hands
through the ball. In addition to his nice home run total, Chang hit 30
doubles and eight triples at Lynchburg.
張在全壘打大賽的出賽說明了他棒子裡的力量.他去年在A+的卡羅林納聯盟的477 PA中
敲出13轟,他也有70分打點,對游擊手來講非常高.張以打擊率0.259結束球季
球在張育成的棒子上似乎炸裂了!(張育成:吾乃惠惠) 他有能力用快及壯的手把球平平
的敲進球場的任何一部份.除了他不錯的全壘打數外,張也敲了30支二安及8支三安
His extra-base hit totals are also indicative of his above-average speed. He
should be able to steal double-digit bases easily with a good, quick first
step off first base. He also leaves the batter’s box quickly and should
score his share of ground ball base hits.
Chang can serve as a very nice middle-infield bat with some power, some speed
and a knack for driving in and scoring runs. If that projection holds, he
will have a nice big league career.
他的二三壘數量同時也說明了他有above average的速度,他有能力盜出兩位數的盜壘
如果有好的跑壘時機的話.他打擊後也迅速的起跑也讓他可以多跑出滾地安
WEAKNESSES
I recently scouted Chang in the Arizona Fall League. He has shown a
propensity to swing at sharp-breaking sliders as well as curveballs down and
away from the plate, a common thread among young prospect players. A bit of a
free-swinger, he is fooled by the break of the pitches and he needs both
better pitch recognition and improved plate discipline to avoid swinging at
pitches out of the strike zone. I also saw him scuffle with pitches up too
high for him to handle.
弱點
最近我在秋聯看張育成,張對於垂直掉出好球帶的滑球及曲球有追打的習慣,
對於年輕選手常見的問題.有點通通揮,他有點會被變化球騙到並且需要有更多的球種
辨識能力及選球耐心去避免揮擊好球帶以外的球.我也看到太高的球對他來講很難打
In Chang, I haven’t seen the type of arm strength that we are being spoiled
with among young, elite shortstops in today’s game. Indeed, he has enough
arm strength and accuracy to remain at shortstop, but he may be more
comfortable being able to stay away from having to make plays from the hole.
That may lead to more playing time at third base or even at second.
Regardless his position, he has only average defensive ability at this
juncture of his development.
在張育成身上,我沒看到在那種今日頂尖游擊手的臂力.然而,他有足夠的臂力及準度
來留在游擊,但可能把他由中洞移開對他會更好.這可能會讓他在三壘或是二壘有更多
出賽.先不談守位,他現階段只有平均的防守能力
NARRATIVE
Chang has moved nicely in the Indians system. He has played parts of three
seasons and he has already completed Class-A Advanced at the age of 21. He is
likely headed for Double-A next season after gaining experience against
quality minor league pitching in the Fall League. His experience in the Fall
League should help his development.
While no single tool is overwhelming in his game, he does flash enough skill
to be a meaningful contributor hitting at the big league level. His bat is
strong and solid.
敘述
張育成成功的融入笑臉的系統,他打完了三季並且以21歲結束A+.經過秋聯高水準的投手
洗禮後,他下一季可能從2A開季.在秋聯的經驗對他的發展應該有益
雖然沒有任何突出的tool,他展現出足夠的能力可以在大聯盟貢獻他的棒子,他的棒子
強而穩定
A well-proportioned athlete, Chang would, however, be well served by gaining
additional strength in his upper body and legs. I don’t think his speed
would be negatively impacted with more depth to his frame.
I have witnessed some minor hiccups on routine plays at shortstop. They are
more due to carelessness than a lack of ability. He made only two errors this
past fall, but there are times I have seen him challenged to get the throw to
first base as crisply as needed. The carries on his throws have not been as
crisp and sharp as one might like to see.
張育成,一個身材均稱的運動員,好好重訓及飲食將會有更多從上半身及腿的力量
我不認為他的速度會被他壯起來後的身材扣分
Offensively, Chang has performed very well against a good young crop of Fall
League pitchers. He led his Mesa AFL Championship team in hitting with a
solid .304 batting average. He had five doubles among his 17 fall hits. He
stole one base in two attempts.
打擊上,張打秋聯的年輕投手非常的好,他在秋聯冠軍隊Mesa裡以0.304的打擊率領先,他在
17支安打裡有5支二安,在兩次盜壘成功一次
Chang shared time on the Mesa Solar Sox team in the Fall League with the
Athletics Franklin Barreto and Yairo Munoz. While there aren’t enough
at-bats to satisfy all of them, I have seen Barreto play some at second base,
but not Chang.
張在秋聯Mesa太陽襪隊裡跟運動家Franklin Barreto和Yairo Muno分享打擊機會,
在沒有足夠的AB來給每一個人情況下,我看過Barreto守二壘而不是張
Chang does find himself behind in lots of counts. He goes up to the plate
looking to drive the ball, but he doesn’t always make contact. He struck out
21 times in the Fall League.
張常常球數落後,他上打擊區追求把球揮出去,但他不是總能揮中,他在秋聯被三振21次
THE FUTURE FOR CHANG
Chang faces an uphill battle to stick as a shortstop in an Indians
organization that is home to Francisco Lindor, one of the finest young
shortstops in the game. Perhaps Chang will get some opportunities to play
more at third base as his career continues.
張的未來
張要留在游擊的話最大的困難是笑臉的Lindor,當今最好的年輕游擊手之一.
也許張未來會去守三壘
He played briefly at third in 2014 in the Arizona Rookie League. He played
only 16 games there, and he has played shortstop the rest of the time. In
1024 chances, not counting the current Fall League, Chang has made 46 errors.
He actually reduced his number of miscues this past season, making 17 errors
at Lynchburg compared to 25 the year before at Class-A Lake County.
他在2014時的Rookie守了16場三壘,其餘都游擊.在生涯1024次守備機會裡失誤了46次.
而在去年減少了失誤到17次,相對於前年A的25次
While I believe Chang’s bat will lead to a role on a major league roster, I
think the depth of infielders in the Indians organization blocks him.
An average and adequate shortstop prospect, he takes a back seat to many of
the young prospect shortstops on other clubs. He can do the job, but he has
some work to do to find consistency in all phases of his defense.
雖然我相信張成為大聯盟的一員,但是笑臉內野手的深度會阻擋他
一個平均並尚可的游擊新秀,他會被排在許多其他球隊的年輕游擊手新秀後.他可以做
好,但他必須要在守備的任何一個時候保持穩定.
I evaluate Chang as the type of shortstop that can serve on a team that is
searching for shortstop depth. If the Indians were so inclined, I believe he
could be included as a prospect player as part of a larger deal that yields
help at positions of need for Cleveland.
我認為張可以成為球隊在尋找游擊手深度的球員,如果笑臉想的話,我相信張育成
會被打包在大交易包裹裡換回笑臉想要的
CONCLUSIONS
A bright prospect signed by the Indians from Taiwan, Yu-Cheng Chang is a
competent defensive infielder with a good bat. He has some power, he has some
speed and he can both drive in runs and score them. He could be a
double-digit home run hitter and double-digit base stealer at the big league
level. Those type of offensive players don’t come around every day.
結論
一個笑臉從台灣簽下的亮眼新秀,張育成有好的打擊並能勝任內野手.他有些力量,
有些速度,可以打回和跑回分數.他在大聯盟可以當個兩位數全壘打及盜壘者,
而這種進攻型選手並不是每天都有的
Chang has to tighten his entire game. He is a bit loose as a defender, he
takes some wild swings on offense and he has to learn to use patience on both
sides of the ball.
張必須在比賽整場保持專注,有時候防守會分心,有時候打擊太隨性,他必須學會保持
耐心在進攻及防守上
Playing against increasingly better pitching in higher classifications to
come and with his experience in the Arizona Fall League, Chang and the
Indians will learn if he can adapt, adjust and learn how to handle breaking
balls.
在更高階的秋聯練等後,張和笑臉將會知道他是否能夠調整並學會如何打變化球
A nice prospect player, I project Change to have enough offensive skill to
intrigue a front office with his bat. Perhaps it won’t be with his current
organization.
一個好的新秀,我認為張有足夠的打擊能力來吸引制服組,也許不是他現在的球隊
SCOUTING PHRASE FOR CHANG: A nice offensive infielder with time to improve
his overall game.
一句話總結:一個打擊不錯的內野手但需要加強每一方面.
SCOUTING GRADE FOR CHANG: 45 – A member of the 25-man roster as a utility
infielder.
等級:45, 25人名單中的工具人