作者:
pneumo (超☆冒險蓋)
2017-06-05 12:44:52UDN
MLB/翻譯臨時辭職 田澤純一投不了復健賽
田澤純一在小聯盟的復健賽受到耽擱,原因竟是他的翻譯突然辭職,導致在球場沒人可以幫
忙溝通,甚至可能會在獨自前往球場時迷路。
田澤純一上個月中旬因為肋軟骨發炎進入傷兵名單,上周已經進牛棚練投,原本預計只要
在3A投一場復健賽就可以回到大聯盟,沒想到卻因翻譯的臨時辭職讓進度受到拖延。
原本在翻譯離開前,田澤純一還透過他向記者回應傷勢復原良好,正依照時間表尋求復出
,結果現在只能盼望球團早日補進新翻譯,不然復健賽的日子只能一拖再拖。
馬林魚總教練馬丁利(Don Mattingly)表示,「我不認為我們可以在沒翻譯的情況下讓
他上場,他如果在狀況外的話是要怎麼投。」由於田澤純一和鈴木一朗共用翻譯,所以馬
林魚一時間也找不到其它人選救急。
30歲的田澤純一來到大聯盟已經第8年,前7個球季都待在紅襪,今年加入馬林魚後出賽16
場,15局投球繳出1勝1敗,防禦率6.60的成績。
新聞連結:
https://udn.com/news/story/6999/2504842?from=udn-catebreaknews_ch2
作者:
hbk20491 (〥夢中情一場夢〥)
2017-06-05 12:46:00他不是去美國很久了
作者:
cd12631 (<(◥█◤△◥█◤)>)
2017-06-05 12:46:00去那麼久了都學不會英文喔?
作者:
ocean33 ( )
2017-06-05 12:47:00專有名詞、細節的表達還是要靠專業的翻譯啊,對他跟球團都比較保險
作者:
chenyw (chenyw)
2017-06-05 12:49:00較偉殷去當翻譯啊 反正很閒
作者: dean0213 (唯愛杜康) 2017-06-05 12:49:00
去那麼久了至少一些棒球術語和基本溝通要學會吧 這....
作者:
ocean33 ( )
2017-06-05 12:51:00而且他是要投復建賽,可能還會牽涉到醫學名詞,這可不是去的久就一定會的
作者: gn00604767 2017-06-05 12:51:00
這真的說不過去,8年了都不學的
作者:
BrandonMai (youngamechanger)
2017-06-05 12:52:00一朗去更久了 還不是一樣
作者:
shiaubai (å°ç™½)
2017-06-05 12:53:00還好啊 林書緯來台灣打兩年了 也一樣一句都不會
這什麼啊 是藝人整天作保母車 下車就表演 表演完再上車這樣子嗎 待那麼久 什麼都不會 還會迷路
作者:
cyc5566 (西哇西)
2017-06-05 12:54:00一朗會講英文好嗎= =
作者:
Alderamin (Alderamin)
2017-06-05 12:54:00一朗生活可無礙
作者: gn00604767 2017-06-05 12:54:00
一句都不會太誇張了,賽格威會罵他幹什麼東西
作者:
shiaubai (å°ç™½)
2017-06-05 12:56:00有心哪有學不會的 你看川崎溜到都能給記者上課了
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2017-06-05 12:56:00mlb不是會幫請家教嗎
作者:
sam9595 (帕帕)
2017-06-05 12:57:00老實說也是大聯盟對日本投手太照顧 反而這種看來簡單的
作者:
JH4748 (吉米)
2017-06-05 12:57:00陳偉殷好像可以欸,剛好會日語XDDDD
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2017-06-05 12:57:00尤其是日本的大爺級球員
一朗英文不錯啦…之前有上節目講英文,口音也比川崎好
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2017-06-05 12:58:00在米國不認識萬一開車開到哪個幫派聚集地就GG了...
作者:
roger4768 (小熊100年後拿冠軍)
2017-06-05 12:58:00勇壯在台灣8年還是不會中文
作者: msekili 2017-06-05 13:02:00
日本人旅美是不是都不太學英文的啊
作者:
b54102 (可問江湖頂峰)
2017-06-05 13:02:00日本人英文本來就....
有人有看到黃字嗎 專有名詞不會就算了 球場不會走總跟那個沒關係了吧
作者:
shiaubai (å°ç™½)
2017-06-05 13:07:00就阿宅吧 跟井川一樣
作者:
Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相é‡)
2017-06-05 13:08:00鄉民說的很簡單 你也學了十多年英文不是A_A
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2017-06-05 13:08:003A球隊在紐奧良 現在德州作客中
不認得路坐計程車跟司機講要到球場就好了,又不是苦逼的小聯盟球員沒錢
作者:
kazuo (Matsui)
2017-06-05 13:14:00有位精通中英日文的人不是剛好閒閒沒事
作者:
QBRoboT (/一二三二一\)
2017-06-05 13:16:00關於一朗英文很好還請翻譯的原因,這篇新聞裡有說明了
作者:
jeff95123 (GueiTouYing)
2017-06-05 13:16:00在美國那麼久了還要帶翻譯喔
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2017-06-05 13:17:00日本人的民族性 即便會講也會請翻譯 川崎是特例
作者:
QBRoboT (/一二三二一\)
2017-06-05 13:18:00goo.gl/8YgrwA 是說,原來合作了十多年的翻譯不是日本人啊...
如果田澤覺得他不會英文會迷路 那他真的不如他偶像牛肉牛肉還在大都會時 某年春訓想說要體驗美國 春訓前一路自己開車從紐約開到佛羅里達州 然後田澤說無法自己到球場???? 黑人問號
作者:
NYJeffrey (NYYEDAfan)
2017-06-05 13:21:00Google翻譯很好用
作者:
ppboy (磨練)
2017-06-05 13:24:00還有人好意思笑日本人英文差,台灣人的平均英文程度在亞洲連日韓都不如
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2017-06-05 13:27:00松坂有帶翻譯一起上路 比開車郭泓志胡金龍從加州開去佛州
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2017-06-05 13:38:00台灣人學英文是為了考試
作者:
n61208 (Kershaw)
2017-06-05 13:39:00這篇文章可信度質疑.......
作者:
tnl0716 (小水滴)
2017-06-05 14:01:00胡智為聽英文 講中文給陳偉殷聽 陳偉殷聽完翻日文給田澤聽
2017-06-05 14:04:00
日本人的英文也很二極~~好很好~~爛很爛<講廢話我承認>他們講英文很好認~~~可能很少捲舌的關係~
作者: DoraPtt (多拉Ptt) 2017-06-05 14:12:00
一郎是怕用非母語講錯話才請翻譯的
作者:
Fuuuck (歐麥古德尼士)
2017-06-05 14:18:00日本人如果覺得不該學的語音 就絕對不碰
作者:
jardon (綜合水果汁武士)
2017-06-05 14:49:00一堆人以為人家真的半句都不會講 他們是力求精準
日本人是因為本身日語發音習慣容易帶到英文發音 才會聽起來很拙 其實說讀寫水平真的比台灣高
作者:
mutta (mutter)
2017-06-05 15:36:00專有名詞哪有那麼多和重要....又不是要簽合約
作者:
AAaaron (....)
2017-06-05 16:06:00大家都以為我不會講英文,我只是想要像美國人一樣強才講
也太草莓了吧....跟那國人沒關係,是球員本身問題 都旅外那麼久了還卡溝通...
感覺派勒XD 英語能力指標排行 臺灣就輸日韓呀 真的敢說臺灣英語能力比日本好嗎?
作者:
AAaaron (....)
2017-06-05 17:10:00中文能力比日本好就贏了
作者: lordi (Semper Fidelis) 2017-06-05 17:15:00
好笨哦
作者:
YQE766 (YQE)
2017-06-05 18:27:00一朗先當他翻譯吧XD
作者:
andye04 (彰化赤龍帝)
2017-06-05 19:41:00護成這樣 除非記者腦補 否則文章都說到球場都有問題了還扯到台日英文水準 台灣人不准笑 今天要是台灣球員板上早就酸死了 誰會說是為了力求精準?
作者: yyc210 (UHBIJNOKM) 2017-06-05 21:44:00
陳偉殷客串啊
作者: joe0726 2017-06-06 05:22:00
王葛格很閒可以幫忙XDD