感謝,我是第一次知道這干擾裁判之接球手勢英文原來叫做
( 浮瑞明 )。
喔,對了,西元二零一一年,此板有人推文翻譯那叫(拉球),剛用咕狗搜尋到的,我覺得
這翻譯不錯。
鍵盤不進場只看電視轉播的我,認為 (干擾裁判之接球手勢) 並非是個補手一定要有的技
倆,英文網頁上批評此技倆的文章篇數也不多,主流觀念上也都是讚美此技倆,並認為這
技倆很重要,歸之藝術。
當球落在好球帶邊限附近的時候,也是最考驗裁判的時候,此時機率本來就是好壞球各半
(非福踢非福踢)。
最後,不管裁判是判好判壞,其實都只是裁判的主觀認定。若你們真心覺得有因為這技倆
而騙到裁判的好球,那真正的答案我個人認為那只是機率的好球帶呈現而已,不用想太多
。