曾仁和今日MLB初登
初登板首K Travis d'Arnaud
https://goo.gl/2hDa1x
隨即土虱在第二局的首打點
https://goo.gl/vgMPwj
賽後訪問(Vamos Sports翊起運動)
https://youtu.be/fIcoGitZ1wM (Vamos Sports翊起運動 2:13)
土虱6K影片
https://goo.gl/frc84F (foxsports 1:27)
https://youtu.be/O4Y8EeOTtxY (Darth Vader版本 0:55)
今日土虱長版影片
https://youtu.be/UJQsSQ5viSI (ACE Living版本 32:11)
第二局被Nimmo安打失分的影片
https://goo.gl/U59Nni
第三局被B2B全壘打 (Smith & Travis d'Arnaud)
https://goo.gl/PABXSF
https://imgur.com/UiFCrHi
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1505442184.A.03A.html
作者:
powyo (光子郎)
2017-09-15 10:24:00他的steff很不錯 明年很有機會當5號
作者: green0953 (虎鯨魂!) 2017-09-15 10:24:00
很棒
作者:
Aaronko (阿倫)
2017-09-15 10:26:00是staff
作者:
hatehess (hatehess)
2017-09-15 10:26:00Steff是哪來的單字
作者:
nene3 (nene)
2017-09-15 10:26:00是stage
作者:
Grammy (自我主張Monster)
2017-09-15 10:27:00第一場就有打點 反觀
蔡逼八問一下 staff跟steff各是什麼 只聽過stuff
作者: yankees733 2017-09-15 10:28:00
變化球還OK
作者: awhat (La Mer) 2017-09-15 10:28:00
英文不好就不要用英文,講出來丟自己臉
作者: Dragonlong (Dragondragon) 2017-09-15 10:29:00
溫馨小提醒:Steve
所以1樓想表達的意思是他的員工很不錯嗎XD? 應該不是
作者:
Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相é‡)
2017-09-15 10:30:00球蠻會跑的
作者:
bbwwman (bbwwman)
2017-09-15 10:30:00做簽名檔吧
剛看影片 他的表情就透露出他很緊張 這一點一定要改掉
作者:
jayjen (愛情越釀越香醇)
2017-09-15 10:32:00steff XD
作者:
ilanjoy (玖壹)
2017-09-15 10:34:00現在是隨便一個母音塞中間都可以嗎XD
作者:
Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相é‡)
2017-09-15 10:35:00不是球質嗎@@
stuff不是尾勁啦...這是描述一個投手的packagestuff好=速球好 變化球強 stuff不好=球路品質普普
作者: RaXePhOnZeRo 2017-09-15 10:36:00
天賦,素質
作者:
risk0717 (Eustars)
2017-09-15 10:36:00Staff steff 都出現過了,下一個要換什麼
作者:
jayjen (愛情越釀越香醇)
2017-09-15 10:36:00Rivera的stuff就是那噁心的卡特球
作者:
goury 2017-09-15 10:37:00類似尾勁 ?
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-09-15 10:38:00質量 懂?
作者: JerrySloan (萬年教練) 2017-09-15 10:38:00
Stiff?
作者:
goury 2017-09-15 10:39:00stvff
用中文其實表達不太出那種含意,球質很接近但也不太對不是球會跑stuff就好
作者:
jadaboy (男子漢的約定)
2017-09-15 10:41:001樓,3樓做成簽名檔剛剛好
作者:
bztfir (恩恩呵呵)
2017-09-15 10:41:00是steve
作者:
Seinfeld (Jerry)
2017-09-15 10:41:00你好 我叫Steve
作者:
whalelover (哞哞哞哞王)
2017-09-15 10:41:00類似"球路壓制打者的能力"吧 有點難形容
作者:
sanders (人生的重要轉折)
2017-09-15 10:42:00尾勁是moment stuff應該是綜合投手的實力 算資質吧
找個相對接近的中文而已 感覺某些人的stuff不錯呢
作者:
bigmao (馬不騾 B.M.)
2017-09-15 10:46:00stuff中譯就是球質的意思,包含球速、尾勁、進壘角度等等
作者:
ltw89104 (ltw89104)
2017-09-15 10:47:00Stephenie
作者: iloveben75 (本) 2017-09-15 11:03:00
Steph
作者: scorpioman (阿桑看到都說帥) 2017-09-15 11:04:00
曾真的很緊張耶 打了一分打點都沒有笑容
作者:
mcbirdy (我為你押韻)
2017-09-15 11:07:00Powyo到底在秀啥英文
作者:
tanchang (chang)
2017-09-15 11:27:00他的揮棒姿勢滿好的阿
作者:
n61208 (Kershaw)
2017-09-15 11:30:00一樓、三樓 哈哈哈哈哈哈
作者: gotornado (Sean) 2017-09-15 11:34:00
曾的臉是曬黑 還是鐵青阿
作者:
DFTT (不要餵食巨魔)
2017-09-15 11:37:00猴~~~~抓到了 慢跑
作者: sinben (小狸) 2017-09-15 11:58:00
現場爽爽的
作者:
loach98 (銀貨兩訖)
2017-09-15 11:59:00stoff
作者: savishu (........) 2017-09-15 12:09:00
B2B小熊迷生氣了把球丟回場內XD
作者:
xyz168 (小黑)
2017-09-15 23:02:00stuff有things in which one is knowledgeable and experienced的意思,這你可以看成球的品質、素質還有成熟度